Oxxxymiron — До зимы letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "До зимы" de Oxxxymiron.
Letra
Был у семьи — видел диапозитив.
Вы мертвы, кто с них на нас глядит?
Сын на слайде — я был когда-то им,
Лица выцвели или не найдены.
Мир — пуст и не справедлив.
Фильм Discovery, принцип Дарвина —
Хитрый невинных, а сильный слабого.
И мир изменил меня тихой сапою.
В тихой заводи, тихой гавани,
В мире идиллий и мишки Gummy
Наивны, как мир у героини «Амели».
Не было обиды, вины, анафемы.
Но мы — атрофированный вид.
Сны о любви, но либидо нам велит:
«Либо другим на мобилу набери,
Либо будь ими любим и знаменит».
Скрытые камеры, сафиты, Hummer’ы,
И половина мира запестрит дыханием.
Клипы на TV, свиту заведи
С тиранией, как Иди Амин и Хамени.
Был внутри, был забытым на мели,
Был VIP, до могилы довели.
Плиты, памятник, битый камень
И исход судьбы — спиралиевидный лабиринт.
Не, не назаретянин.
Да и на самаритян, увы, мы с вами не тянем,
Но мы снова с деньгами, ордена да медали,
Снова там противоядие от заболеваний, но —
Но дьявол обитает в деталях,
Как у Ватикана в тиаре тот самый сценарий
Социальными сетями оплетая себя, мы Навсегда теряем сами себя в самопиаре.
Мы — инопланетяне, нах** Землян.
Они *бальники вытягивают, как Модильяни.
Что их так удивляет? Океан злодеяний?
Или самобичевальня? Стекла запотевают.
В каземате прозябает только пассионарий,
Избавляя избирателя от самотерзаний.
До свидания, сентябрь, я все пялюсь из окна,
Жара ушла, мы с ней остались друзьями.
Мало до зимы, это осень, так пусть же нас осенит,
Вдруг окрасив лист, и дует наземь вниз.
Тут спасает лишь Луи, но не Чемодан, а Фердинанд Селин,
Как сказал бы Луперкаль: «Старина Селин».
Мало до зимы, все расслабились.
Это зря, все не спят, но не сглазить бы.
Мы чуем страх и ветра дуют с Азии.
Ух, как нас любить нужно, видать, чтобы тут нас поселить!
Пустота степи, узкоглазый Дик,
Обитатель юн, а создатель глуп, как прозелит,
Пусть и властелин, слуги, вазелин.
Демиург — полупетух, как василиск.
Пустота зимы, пустота внутри,
Замкнутый круг — Brotherhood Assassin’s Creed.
Скоро дождь и град, и только брешь и дыра
Там, где брошь была, выбор пошловат,
И ему грош цена, уничтожь себя или сойдешь с ума.
Вот и весь мой джихад — дождь и мрак.
Ты заторможенный, не понял до сих пор, жираф,
Что я бы дожевал — тьфу, в рожу вам,
Но я лишь жлоб, и мне такое не положено.
Правда — не мёд, ложь — не яд.
Я вижу толпы и головы на площадях.
Нас придут топить, будто мешок щенят.
Я жду непрошеного гостя, как Дон-Жуан.
Дождь и град. «Что ж ты так?, —
Мне говорят: Почему же ты бьешь набат,
Если не вождь, не раб? Только будь собой!»
А я только начинаю долгий путь домой.
Tradução da letra
Foi a família — vi диапозитив.
Você está morto, que com eles nos olha?
O filho em um slide — eu era-lhes,
O rosto se apagaram ou não foram encontrados.
O mundo está vazio e não é justo.
O filme Discovery, o princípio de Darwin —
Suspeitosos inocentes, e forte fraco.
E o mundo me mudou tranquila сапою.
Numa remanso, porto seguro,
No mundo идиллий e ursinhos Gummy
Ingênua, como o mundo, a heroína de "Amélie".
Não era de ressentimento, culpa, anátemas.
Mas nós — атрофированный vista.
Sonhos de amor, mas a libido nos ordena:
"Ou o outro na mobil recruta,
Ou seja eles amamos e famoso".
Câmera escondida, сафиты, Hummer's,
E a metade do mundo запестрит a respiração.
Clipes na TV, um séquito faça
Com a tirania, como Idi Amin e Хамени.
Estava dentro, foi esquecido encalhado,
Foi VIP, até o túmulo levaram.
Placa, um monumento quebrado pedra
E o resultado do destino — спиралиевидный labirinto.
Não, não назаретянин.
Sim e samaritanos, infelizmente, não somos puxa -,
Mas estamos de volta com o dinheiro da ordem de medalhas sim,
Novamente há um antídoto contra a doença, mas —
Mas o diabo mora nos detalhes,
Como o Vaticano com a tiara mesmo script
Redes sociais cruzando-se, nós Sempre perdemos de nós mesmos em самопиаре.
Nós somos alienígenas, nah** Terráqueos.
Eles *бальники puxam, como o Modigliani.
Que é tão surpreendente? O oceano de crimes?
Ou самобичевальня? Vidros embaçam.
Em каземате прозябает apenas пассионарий,
Eliminando o eleitor de самотерзаний.
Adeus, setembro, eu пялюсь a partir da janela,
O calor foi embora, nós com ela ficaram amigos.
Pouco antes do inverno, é o outono, de modo que possamos atingi,
De repente окрасив folha, e sopra por terra para baixo.
Aqui salva apenas Louis, mas não uma Mala, e Ferdinand Céline,
Como diria Луперкаль: "Velho Celine".
Pouco antes do inverno, todos os relaxado.
É por uma boa razão, todos os que não dormem, mas não jinx iria.
Nós чуем o medo e o vento sopram de Ásia.
Oh, como nós de amar deseja, virá para nos sossegar!
É o vazio do deserto, узкоглазый Dick,
Habitante yong, e o criador é estúpido, como прозелит,
Deixe o senhor, servos, vaselina.
Демиург — полупетух, como o basilisk.
O vazio do inverno, o vazio dentro de,
O círculo vicioso — Brotherhood, Assassin's Creed.
Em breve chuva, e a saraiva, e só o buraco e o buraco
Lá, onde o broche foi, igualmente пошловат,
E ele centavo o preço, destruir-se ou morrer louco.
Aqui está o meu jihad — a chuva e a escuridão.
Você é retardado, não entendi até agora, a girafa,
O que eu seria дожевал — ugh, no carrego você,
Mas eu só o tonto, e eu não devia.
A verdade — não mel, a mentira, não o veneno.
Eu vejo a multidão e a cabeça no espaço.
Nós virão nivelamento, se o saco de filhotes de cachorro.
Aguardo непрошеного convidado, como Don Juan.
Chuva e granizo. "Bem, tu assim?, —
Dizem-me: Por que você acertar alarme,
Se não chefe, não um escravo? Apenas seja você mesmo!»
E eu estou apenas começando um longo caminho de volta para casa.