Otto Reutter — Der Gewissenhafte Maurer letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Gewissenhafte Maurer" de Otto Reutter.
Letra
Der Deutsche ist im fremden Land
Meist als ein Philosoph bekannt
Man weiß, er geht zu jeder Stund'
Dem kleinsten Anlaß auf den Grund!
Zu jeder Sache brauchen wir
'Ne Menge Zeit und viel Papier —
Ob Republik, ob Monarchie
Der Schlendrian verläßt uns nie!
Ich hab’n Haus in Berlin, dass ist noch wie neu
Bloß oben iss’n Loch, da ging etwas entzwei!
Nun fehl’n da oben ein paar Steine, 's müssen neue dorthin —
Ich sag' zu’nem Maurer: «Na, die sind doch bald drin?»
«Aber jewiß, lieber Mann —
Da fang’wa gleich morjen an!»
Also um Acht soll er ankomm’n — 'ne Stunde verjeht
Da seh' ich ihn ankommen. Ich sage: «'S ist spät!»
«Ne», sagt er «'S ist Neune, de richtige Zeit
Der Weg zählt doch mit, und ich wohne sehr weit!
Wollt' 'ne Straßenbahn nehmen — keene zu seh’n
Ruf’n Auto — besetzt! Na, da muss ich doch jeh’n!
Aber nu geh’n wa ran —
Nu fang’wa jleich an!"
Na, nun zieht er sich um, recht jründlich exakt
Was er mitgebracht hat, das wird ausjepackt —
Er guckt ruff nach’m Haus, da fehlt’n Steen anem Fleck
Also nimmt er’n Steen — und legt’n gleich wieder weg!
Er sucht erst 'ne Leiter, um nach oben zujehen
Trägt sie acht Schritte weiter — da schlägt es Zehn!
Na, nun frühstückt er’n bisschen, holt sein Pülleken raus
Steckt de Pfeife in Brand — die geht fuffzehn mal aus!
Und wie sie brennt, sagt er dann:
«Nu fang’wa jleich an!»
Er nimmt noch 'ne Prise — es ist über Elfe —
Dann nimmt er den Steen — es is noch derselbe!
Da muss er niesen, der Kopf wird ihm schwer —
Er legt den Steen wieder weg, denn sonst jibt’s 'n Malheur!
Er sucht nach 'nem Tuch — er hat leider keins
Ich sag: «Is jut, dann nehm' se meins!»
Na, nun ist ihm wieder wohl, wie’m Fisch in der Elbe
Dann nimmt er den Steen — es ist noch derselbe
Und will auf die Leiter, da schlägt es Zwölfe!
Na, nun legt er den Steen wieder weg — seine Frau bringt das Essen
Nach so 'ner Arbeit, da schmeckt’s, da wird feste gegesse!
Sie setzt sich zu ihm — er setzt sich zu ihr —
Es gibt Karbonade und Jurken und Bier!
Dann liest er die Zeitung und sagt entrüstet zu ihr:
«Du, da streiken se schon wieder — die soll’n schaffen wie wir!»
Und dann jibt er ihr’n Küssken
Und dann schläft er’n bissken
Und dann schlägt die Uhr Zwei
Und dann ist schon die kurze Pause vorbei!
«Nun», sagt er «geht's ran —
Nun fang’wa jleich an!»
Na, nun wird der Lehm umgerührt, der weiche, der jelbe
Und dann nimmt er den Steen — es ist noch immer derselbe!
Da wird ihm schlecht — die Gurken, das Bier!
Er legt den Steen wieder weg und nimmt sein Zeitungspapier —
Denn der Steen wär' ja weniger jeeignet dafür!
Und geht an 'ne Tür und da steht: «Hier»
Kommt nach Drei wieder raus, aus dem kleenen Gewölbe
Und dann nimmt er den Steen — es ist noch immer derselbe!
Und geht nun wirklich ohne Rast, ohne Ruh'
Mit dem Steen auf die Leiter — was sagen se nu?
Sie hat zwanzig Sprossen —
Jede’n Fußbreit entfernt
Aber er jeht unverdrossen —
Gelernt ist gelernt!
Bei der achtzehnten hält er — die Uhr schlägt Vier!
Es ist Feierabend, und er steht hier —
Nicht oben, nicht unten — die Sache jeht schief
Er darf nicht mehr weiter, nach dem Tarif!
Er hat noch zwee Sprossen, aber er darf sie nicht geh’n
Oder achtzehn nach unten — aber nicht mit dem Steen!
Was soll er nun machen, so nahe am Ziel?
Er schwankt zwischen Arbeit und Pflichtgefühl
Aber’s Pflichtjefühl siegt! «Ist ejal!» sagt er jrob
Und er lässt den Steen fallen — und mir auf’n Kopp
Und wie ich schimpfe, da sagt er: «Wieso steh’n se denn hier?
Se brauchen keen Kopp mehr — se könn' schaffen wir wir!»
Tradução da letra
O alemão está num país estrangeiro
Conhecido como filósofo
Sabes que ele vai a todas as horas.
Ao fundo da mais pequena ocasião!
Por tudo o que precisamos
Muito tempo e muito papel. —
Se República, Se monarquia
O Schlendrian nunca nos deixa!
Tenho uma casa em Berlim que ainda é nova.
Come um buraco lá em cima, algo entrou em dois!
Agora a menina n lá em cima algumas pedras, deve ser novo lá —
Eu digo a um pedreiro: "bem, eles vão chegar em breve, não vão?»
"Mas judeu, querido homem —
Desde o início que sou o mesmo morjen!»
Então, às oito, ele chegará ... e a hora voa para longe.
Lá o vejo chegar. Eu digo: "É tarde!»
"Não", diz ele, " são nove, a hora certa
O caminho conta, e eu vivo muito longe!
Quero tomar um eléctrico-keene para ver
Chama um carro ocupado! Bem, já que eu devo, mas yeh'n!
Mas não correu —
Não comeces, wa jleich!"
Bem, agora ele está a mudar, de forma incomensurável.
O que ele trouxe, será desfeito. —
Ele olha para o ruff depois da minha casa, falta o Steen anem Fleck.
Então ele pega num cavalo e guarda-o outra vez!
Ele está à procura de uma escada para subir.
Leva-o oito passos mais longe — bate dez!
Bem, agora ele é um pouco pequeno-almoço, sai do seu Pulleken
Incendeia o cano-ele apaga-se quinze vezes!
E como arde, ele diz:
"Agora começa' WA jleich!»
Ele ainda toma uma pitada - é sobre Elfo —
Então ele pega o Steen-é a mesma coisa!
Desde que ele deve espirrar, a cabeça torna-se pesado —
Ele guarda o cavalo outra vez, porque caso contrário, não é Malheur!
Ele está à procura de um pano — infelizmente ele não tem nenhum
Eu digo: "é jut, então pegue o meu!»
Bem, agora ele está bem novamente, como um peixe no Elba
Então ele pega o cavalo — ainda é o mesmo
E o will na escada, lá bate doze!
Bem, agora ele guarda o cavalo outra vez. a mulher traz a comida.
Depois de tal trabalho, lá sabe, há gestão firme!
Ela senta-se com ele-ele senta-se com ela —
Há Karbonade, Jurken e cerveja!
Então ele lê o jornal e diz indignado com ela:
"Você, lá se ataca novamente-o deve criar Como nós!»
E depois deu-lhe um beijo.
E depois dorme um pouco.
E então o relógio bate dois
E depois o curto intervalo acabou!
"Bem," ele diz, " Vamos —
Agora começa, WA jleich!»
Bem, agora o barro está mexido, o macio, o amarelo
E então ele pega o Steen - ainda é a mesma coisa!
Lá fica doente ... os pepinos, a cerveja!
Ele coloca o cavalo de novo e tira-lhe o jornal. —
Porque o Steen seria menos adequado para isso!
E vai a uma porta e diz:»
Sai depois das três, do cofre dos Kleenen.
E então ele pega o Steen - ainda é a mesma coisa!
E agora realmente vai sem descanso, sem descanso.
Com o cavalo na escada — o que dizes Se nu?
Ela tem vinte degraus. —
A toda a largura de cada pé
Mas ele Jeth undaunted —
Aprender é aprender!
No dia 18 ele pára — o relógio bate quatro!
Está na hora de fechar e ele está aqui. —
Nem para cima, nem para baixo. as coisas correm mal.
Ele pode não continuar, de acordo com a tarifa!
Ele ainda tem dois rebentos, mas ele não deve ir com eles.
Ou 18 abaixo-mas não com o Steen!
O que ele deve fazer agora, tão perto do objetivo?
Ele flutua entre o trabalho e o senso de dever.
Mas todo senso de dever ganha! "É ejal!"ele diz jrob
E ele deixa cair o cavalo e eu num Copop
E enquanto Eu repreendo, ele diz: "Por que você está aqui?
Se precisa Kopp Kopp mais-se podemos, nós!»