.Otrix — До края letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "До края" de .Otrix.
Letra
Мы покинули дома так рано,
Довели дороги в рай до края.
Сил выживать осталось мало.
В сердце дыры, в них мрак подвалов.
В нас убили детей.
Мы по жизни не те, только крики от всех:
«Определитесь скорей!», ведь чужие мы здесь;
И где мы видим красоту, другие видят лишь смерть.
Мир — это клетка!
И мы, для них все тупо дикие звери.
У нас отняли право, нам выбрали место,
С мизерно-бедным лимитом доверия.
Дико сидеть нам, тихо на дне.
Выйти б наверх, выдрать из неба силы и честь.
Слышишь, Отец?! Наши худые руки тянутся,
И мы уже так близко к Тебе!
Мы знаем, что нам нужно и где нам взять,
И нам известно как.
Нет, не мы хотим войны — мы и есть война.
Погляди в зеркало и ты увидишь, где наш враг.
Нам пути нет назад, и не страшно подохнуть,
Пока этих судеб аккорды в наших ладонях,
А дальше, — посмотрим. Мы не выбирали сами,
Но давно мы в этой каше по горло.
Мы покинули дома так рано, довели дороги в рай до края.
Сил выживать осталось мало. В сердце дыры, в них мрак подвалов.
Мы покинули дома так рано, довели дороги в рай до края.
Сил выживать осталось мало. В сердце дыры, в них мрак подвалов.
До края. До края. До края.
До края. До края. До края.
До края. До края. До края.
До края. До края. До края.
Tradução da letra
Saímos de casa tão cedo,
Levaram a estrada para o paraíso até a borda.
Forças de sobreviver com pouco.
No coração de um buraco, eles escuridão dos porões.
Nos mataram crianças.
Nós da vida não são aqueles apenas os gritos de todos os:
"Encontre depressa!"porque erradas estamos aqui;
E onde vemos a beleza, outros vêem apenas a morte.
O mundo é uma gaiola!
E nós, para eles, tudo estupidamente por animais selvagens.
Temos tirado o direito de, nós escolhemos o lugar,
Com мизерно pobres limite de confiança.
Descontroladamente sentar-nos em silêncio na parte inferior.
Sair de b para cima, arrancar do céu a força e a honra.
Ouves, Pai?! Nossos maus mãos se estendem,
E já estamos tão perto de Ti!
Nós sabemos do que precisamos e onde nos levar,
E nós sabemos como.
Não, não queremos a guerra—, temos a guerra.
Vejam no espelho e verás, onde o nosso inimigo.
- Nos um caminho sem volta, e não assustador подохнуть,
Enquanto o destino desses acordes em nossas mãos,
E então, vamos ver. Nós não escolher,
Mas há muito tempo que essa bagunça de sua garganta.
Saímos de casa tão cedo, têm impulsionado a estrada para o paraíso até a borda.
Forças de sobreviver com pouco. No coração de um buraco, eles escuridão dos porões.
Saímos de casa tão cedo, têm impulsionado a estrada para o paraíso até a borda.
Forças de sobreviver com pouco. No coração de um buraco, eles escuridão dos porões.
Até a borda. Até a borda. Até a borda.
Até a borda. Até a borda. Até a borda.
Até a borda. Até a borda. Até a borda.
Até a borda. Até a borda. Até a borda.