Olivia Ruiz — Mala Vida letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mala Vida" de Olivia Ruiz.

Letra

Tú me estás dando mala vida, yo pronto me voy a escapar.
Gitana mía, por lo menos, date cuenta, gitana mía, por favor.
No me dejas ni respirar, tú me estás dando mala vida.
Cada día, se la traga mi corazón, dime tú porque te trato yo tan bien.
Cuando tú me hablas como a un cabrón, gitana mía !
Mi corazoncito está sufriendo, gitana mía, por favor.
Sufriendo malnutrición, me estás dando mala vida, mi corazón.
Tú me estás dando mala vida, yo pronto me voy a escapar.
Gitana mía, por lo menos, date cuenta, gitana mía, por favor.
No me dejas ni respirar, tú me estás dando mala vida.
Cada día, se la traga mi corazón, dime tú porque te trato yo tan bien.
Cuando tú me hablas como a un cabrón, gitana mía !
Mi corazoncito está sufriendo, gitana mía, por favor.
Sufriendo malnutrición, me estás dando mala vida, mi corazón.
Mala vida, yo pronto me voy a escapar.
Gitana mía, por lo menos, date cuenta, gitana mía, por favor.
No me dejas ni respirar, tú me estás dando mala vida, mi corazón.
Mi corazón, mi corazón.
(Grazie a laura per questo testo)

Tradução da letra

Estás a dar-me uma vida má, eu vou fugir em breve.
Cigana Minha, pelo menos, perceba, cigana minha, por favor.
Não me deixas nem respirar, estás a dar-me má vida.
Todos os dias, engole o meu coração, diz-me tu porque te trato tão bem.
Quando falas comigo como um sacana, minha cigana !
O meu coração está a sofrer, minha cigana, por favor.
Sofrendo de desnutrição, você está me dando vida ruim, meu coração.
Estás a dar-me uma vida má, eu vou fugir em breve.
Cigana Minha, pelo menos, perceba, cigana minha, por favor.
Não me deixas nem respirar, estás a dar-me má vida.
Todos os dias, engole o meu coração, diz-me tu porque te trato tão bem.
Quando falas comigo como um sacana, minha cigana !
O meu coração está a sofrer, minha cigana, por favor.
Sofrendo de desnutrição, você está me dando vida ruim, meu coração.
Vida ruim, eu vou fugir em breve.
Cigana Minha, pelo menos, perceba, cigana minha, por favor.
Não me deixas nem respirar, tu estás a dar-me má vida, meu coração.
O meu coração, o meu coração.
(Grazie a laura per questo testo)