Олександр Пономарьов — Човен letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Човен" de Олександр Пономарьов.
Letra
Долоні свої простягав я до неба,
Горнило душі розпалило пломіння.
Крім тебе нікого-нікого-нікого не треба,
Я хочу тепла, бо душа — не каміння.
Човен, мій човен, повези мене туди,
Де кохана, люба поряд буде назавжди.
Човен, мій човен, братику мій,
Де кохана, люба, повезти мене зумій,
Де кохана люба.
І не було землі під ногами у нас,
І лишалися поряд удвох: ти і я.
Зрозумів — ми разом, зупиняється час,
Не відчув, що ми поряд останній лиш раз.
Човен, мій човен, повези мене туди,
Де кохана, люба поряд буде назавжди.
Човен, мій човен, братику мій,
Де кохана, люба, повезти мене зумій,
Де кохана люба.
Програш
Човен, мій човен, повези мене туди,
Де кохана, люба поряд буде назавжди.
Човен, мій човен, братику мій,
Де кохана, люба, повезти мене зумій,
Де кохана люба.
Tradução da letra
Palma de suas esticou eu para o céu,
A fornalha da alma aguçado.
Além de você ninguém-ninguém-ninguém tem,
Eu quero calor, porque a alma não e pedras.
O barco, o meu barco, повези-me para lá,
Onde favorito, rosana próximo será para sempre.
O barco, o meu barco, meu irmão,
Onde amada, querida, transportar-me dê um,
Onde favorito rosana.
E não foi a terra sob os pés temos,
E permaneceram ao lado de um casal: eu e você.
Percebeu-estamos juntos, o tempo pára,
Não senti que estamos ao lado da última vez.
O barco, o meu barco, повези-me para lá,
Onde favorito, rosana próximo será para sempre.
O barco, o meu barco, meu irmão,
Onde amada, querida, transportar-me dê um,
Onde favorito rosana.
Perda
O barco, o meu barco, повези-me para lá,
Onde favorito, rosana próximo será para sempre.
O barco, o meu barco, meu irmão,
Onde amada, querida, transportar-me dê um,
Onde favorito rosana.