Олег Митяев — Вечная история letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Вечная история" de Олег Митяев.
Letra
Она была актрисой, а он простой полярник,
И каждому понятно из этой маеты —
Обычно не выходит не тортик и не пряник,
Дай Бог, чтоб все утихло и не стряслось беды.
Тем более, что оба давно уж не свободны —
И он — всегда в разъездах, она — всегда с другим.
А наставленья мамы здесь вовсе не пригодны —
Закон стихийных бедствий пока не объясним.
Причем большие чувства не в радость, если дети,
Гуляние с собакой, и все труднее врать.
Зачем они приходят — никто вам не ответит,
Но все уже случилось, и что теперь гадать. H7 => Em Итак, он спал на льдинах, она в Москве играла,
С подружкой выпивала, которая поет,
Но все это лишь краем, а в целом — ожидала,
И не было другого занятья у нее.
А он все ждал, что Север, разлука и морозы
Забелят ненормальных желаний карнавал, —
Нет — прямо с самолета он покупал ей розы
И мчался на спектакль, хотя бы на финал.
А чем все завершилось мы, видно, не узнаем
Ни из моих фантазий, ни от каких старух.
Но Эрих Фромм заметил: «Nur haben oder sein»,
И видно так и вышло у них — одно из двух.
И на Цветном бульваре, бессовестно целуясь,
Они встречаться стали все реже, а потом
Лишь изредка звонили, по-прежнему волнуясь,
Чтоб кто-то не услышал о ней или о нем.
Финал:
А дальше все по кругу — развод в суде районном
И неотложка — маме, и поиски жилья.
Потом опять, на время, покой в быту законном,
Гуляние с собакой и крепкая семья.
Потом — гастроли в Ялте, купание ночами
И встречи с гитаристом одним из Трускавца,
Подружкина квартира. История с ключами.
Полярника догадки. И это без конца.
Вечная история — Банк-Империал !
Tradução da letra
Ela era uma atriz, e ele um simples полярник,
E todos se desta маеты —
Normalmente, não sai, não vai ter bolo e não de gengibre,
Deus me livre, de modo que as coisas se acalmaram e não стряслось desgraças.
Mais ainda, que ambos há muito não estão livres —
E ele sempre viajando, e ela sempre com o outro.
E наставленья mãe aqui não são adequados —
Lei de desastres até compreensível.
Com grandes sentimentos de alegria, se as crianças,
A pé com o seu cão, e tudo mais difícil mentir.
Por que eles vêm com ninguém, você não vai responder,
Mas tudo já aconteceu, e que agora é uma incógnita. H7 => Em Então, ele dormia no gelo, ela jogou em Moscou,
Com uma namorada, que bebia, que canta,
Mas tudo isso é apenas a borda e, em geral, esperava,
E não tinha outro занятья ela.
E ele é tudo que esperei, que o Norte, a separação e geadas
Забелят anormais desejos carnaval, —
Não — diretamente com o avião que ele comprou-lhe rosas
E arremessou-se para o espetáculo, pelo menos no final.
E o que tudo terminou a nós, visto que não aprendemos
Nem das minhas fantasias, nem da qualquer tipo de bruxas velhas.
Mas Erich Fromm disse: "Nur haben oder sein»,
E visto assim, saiu a eles — um dos dois.
E Colorido avenida, descaradamente целуясь,
Eles começaram a namorar cada vez mais raros, e então
Apenas ocasionalmente chamou, ainda sem preocupações,
Para quem não ouviu sobre ele ou sobre ele.
Final:
E então, tudo em um círculo — o divórcio em um tribunal distrital
E неотложка — mãe, e a pesquisa de habitação.
Então, novamente, em tempo de paz, em casa legalmente,
A pé com o seu cão e de uma família.
Depois a turnê em Yalta, natação noites
E o encontro com o guitarrista de uma das Трускавца,
Подружкина apartamento. A história, com as chaves.
Полярника adivinhação. E é sem fim.
Uma história eterna — Banco-Imperial !