Олег Гаврилюк — Волк одиночка letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Волк одиночка" de Олег Гаврилюк.

Letra

Кто жил с волками волчью долю знает
Волк должен рвать иначе разворвут,
А тех волков что в схватках не бывают
Обычными собаками зовут
По жизни волк не ведает покоя
Законы волчьи знают мужики
Волк одиночка что это такое
Да это волк тот что не есть с руки
Кто жил с волками знает долю волка
Волк разрывает волки не рычат
Коль скалить зубы он оскалит с толком
Волк должен рвать чтоб выкормить волчат
По жизни волк не ведает покоя
Законы волчьи знают мужики
Волк одиночка что это такое
Да это тот кто не берет с руки
Как жаль что нынче времена не волчьи
Псы в шкурах волчьих кормятся с руки
Жрут без оскала уплетая молча,
Но временами вспомнят мужики
Волк настоящий что это такое
Кто скалил зубы псинам во преки
Кто не давал хозяевам покоя
Порой их оставляя без руки

Tradução da letra

Quem viveu com os lobos волчью quota sabe
O lobo tem de rasgar o contrário разворвут,
E aqueles lobos que, em batalhas, não há
Convencionais de cães nome é
A vida de um lobo, não conhece a paz
As leis волчьи sabem os homens
Lobo solitário é o que é
Sim, é o lobo é aquele que não comer com as mãos
Quem viveu com os lobos sabe quota de lobo
O lobo fecha os lobos não рычат
Estaca de скалить dentes ele оскалит de verdade
O lobo tem de rasgar para выкормить telha caindo
A vida de um lobo, não conhece a paz
As leis волчьи sabem os homens
Lobo solitário é o que é
Sim, é aquele que não leva as mãos
Que pena que hoje os tempos não волчьи
Os cães, em шкурах волчьих estão se alimentando com as mãos
Comem sem оскала devorando silenciosamente,
Mas às vezes os homens se lembrarão
O lobo verdadeiro o que é
Quem скалил dentes псинам em преки
Quem não deu proprietários de paz
Às vezes, deixando-os sem a mão de