Олег Гаврилюк — Чужие лебеди letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Чужие лебеди" de Олег Гаврилюк.
Letra
Ты целуешь меня, говоришь о печалях разлуки.
Я о том же шепчу, ничего от тебя не тая.
Что поделать, коль наши с тобой окольцованы руки,
Что пора улетать тебе снова в чужие края.
Припев:
Поцелуи твои перелетные птицы.
Как нелепы порою поступки людей,
Но имея в руках нежность верной, домашней синицы.
Все глядишь в небеса на чужих лебедей.
Манят блеском своим лебединые, легкие перья.
Опьяняет красой грациозная, белая стать.
Я целую тебя. До конца в это чудо не веря,
Понимая, что завтра уже до тебя не достать.
Tradução da letra
Você me beija, fala sobre as tristezas da separação.
Eu sou o mesmo sussurro, nada de ti, não um empate.
O que fazer, se a nossa contigo окольцованы mãos,
Que é hora de voar-te novamente em alguém da borda.
Refrão:
Beijar teus aves migratórias.
Como de escárnio, às vezes, ações de pessoas,
Mas tendo em mãos de ternura fiel, doméstica, tit.
Todos olhar para o céu a estranhos cisnes.
Acenam brilho de seus лебединые, leves penas.
Inebriante красой gracioso, tornar-se branco.
Eu beijo-te. Até o fim, isso é uma maravilha, não acreditando,
Percebendo que amanhã já, antes de ti, não entendi.