Ohrenfeindt — Auf die Fresse ist umsonst letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Auf die Fresse ist umsonst" de Ohrenfeindt.

Letra

Du sagst, Du kennst den Chef,
ich soll mich dran gewöhnen,
dass Du jetzt öfter kommst
und trinkst, ohne zu löhnen.
Die schlechte Nachricht für Dich:
Sowas gibts bei mir nicht!
Ein für allemal:
Auf die Fresse ist umsonst —
den Rest musst Du bezahlen!
Du sagst, da könnt was gehen,
Du nimmst mich mit nach Haus,
wenn ich die Drinks übernehm,
seh ich so dämlich aus?
Die schlechte Nachricht für Dich:
Sowas gibts bei mir nicht!
Frollein, Du kannst mich mal!
Auf die Fresse ist umsonst —
den Rest musst Du bezahlen!
Keine Ahnung, wer Du bist
oder wen Du alles kennst,
bist Du nur 'n übler Schnorrer
oder Bundespräsident?
Mir total egal!
Auf die Fresse ist umsonst —
den Rest musst Du bezahlen!
Auf die Fresse ist umsonst —
den Rest musst Du bezahlen!
Auf die Fresse ist umsonst —
den Rest musst Du bezahlen!
Auf die Fresse ist umsonst —
den Rest musst Du bezahlen!
Auf die Fresse ist umsonst —
den Rest musst Du bezahlen!

Tradução da letra

Diz que conhece o chefe.,
Devia habituar-me.,
que vens mais vezes agora
e beber sem salário.
As más notícias para ti:
Há alguma coisa comigo que não!
De uma vez por todas:
No rosto está livre —
tens de pagar o resto!
Dizes que algo pode ir,
Leva-me para casa.,
quando eu tomar conta das bebidas,
pareço assim tão estúpido?
As más notícias para ti:
Há alguma coisa comigo que não!
Frollein, vai-te foder!
No rosto está livre —
tens de pagar o resto!
Não faço ideia de quem és.
ou quem você sabe tudo,
és apenas um mau Schnorrer
ou presidente federal?
Não quero saber!
No rosto está livre —
tens de pagar o resto!
No rosto está livre —
tens de pagar o resto!
No rosto está livre —
tens de pagar o resto!
No rosto está livre —
tens de pagar o resto!
No rosto está livre —
tens de pagar o resto!