of Montreal — The Autobiographical Grandpa letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Autobiographical Grandpa" de of Montreal.

Letra

I take a walk I mow the grass
I don’t worry 'bout
the years that pass
My wife is dead I live alone
in my little country home
I have my memories
and dogs for friends
I water the ferns I plant some seeds
I make sure to pull out all the weeds
And to help myself along
I like to whistle this funny little song
I sang in my army days when I was young
A hot air balloon I will float away
At times I’m holding you
My kids and grandkids come
to stay with me once a year
And on New Years I drive down to be with them
Though I’m happy often I feel lonely
But when I speak I hear my wife speak
Don’t feel alone because you’re not really alone
Sweetheart no don’t think you’re alone
I feed the cat I sweep the floor
I don’t fear dying anymore
I like to fish with Ed and Will
in the pond by the old paper mill
I am resigned to finish off my days this way

Tradução da letra

Vou dar uma volta, corto a relva.
Eu não me preocupo
os anos que passam
A minha mulher morreu. vivo sozinho.
na minha pequena casa de campo
Tenho as minhas memórias.
e cães para amigos
Eu rego os fetos eu planto algumas sementes
Eu certifico - me de tirar todas as ervas daninhas
E para me ajudar
Gosto de assobiar esta canção engraçada
Cantei no meu exército quando era jovem.
Um balão de ar quente flutuarei para longe
Às vezes estou a abraçar-te
Os meus filhos e netos vêm
para ficar comigo uma vez por ano
E em anos novos, desço para estar com eles.
Embora esteja feliz muitas vezes sinto-me só
Mas quando falo, ouço a minha mulher falar.
Não te sintas só porque não estás realmente só
Querida, não penses que estás sozinha.
Eu alimento o gato eu Varro o chão
Já não tenho medo de morrer.
Gosto de pescar com o Ed e o Will.
no lago junto à velha fábrica de papel
Estou resignado para terminar os meus dias desta maneira.