Облачный край — Мать порядка letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Мать порядка" de Облачный край.

Letra

А заря уже вроде забрезжила,
Но цеплялся за власть дом Романовых.
И народ ходил хмурыми тучами —
Для грозы он еще не созрел.
И хотя предпосылки все видели,
Но не каждый их мог сформулировать —
Для грозы он еще не созрел.
На гранитных балконах ораторы
Языками фехтуют, как шпагами.
Митингуют различные фракции,
Но к победе все вместе придут.
Этот факт мы подвергнем анализу
На предмет отыскания истины —
Ведь к победе все вместе придут.
На мосту задушили урядника,
Отобрали свисток и оружие,
И лежал он, слуга департамента,
А студенты плевались над ним.
Никакого у них уважения
Ни к мундиру, ни к чину, ни к обществу;
И студенты плевались над ним.
Завоюем всеобщее равенство,
Мировое раздуем пожарище.
Ты прощай, Петербург Достоевского,
Мы построим иные миры.
Завоюем всеобщее равенство!
Интересно, а чтоб это значило?
Мы построим иные миры!
Разбазарились! Время уж заполночь,
Предлагаю прикрыть заседание,
Повлиять уже поздно на что-либо,
В самый раз распустить кабинет!
Затревожилось небо, захмурилось,
Запотело багровыми пятнами,
Обозначились смутные контуры,
Слышен топот лаптей и сапог.
Слышен топот лаптей и сапог!
Лаптей и сапог…
И сапог… и сапог…

Tradução da letra

E a aurora já como забрезжила,
Mas agarrou-se a autoridade casa dos Romanov.
E o povo andou хмурыми nuvens —
Para o temporal, ele ainda não está maduro.
E, apesar de o fundo ter visto todos os,
Mas não, cada um poderia formular —
Para o temporal, ele ainda não está maduro.
Em granito, varandas alto-falantes
Línguas фехтуют, como espadas.
Митингуют várias frações,
Mas a vitória todos juntos virão.
Este fato nós подвергнем análise
Em busca de descobrir a verdade —
Afinal, a vitória de todos juntos virão.
Na ponte estrangulada урядника,
Selecionamos o apito e armas,
E mentir para ele, o servo do departamento de,
E os alunos плевались sobre ele.
Nenhum deles o respeito
Nem a мундиру, nem rito, nem para a sociedade;
E os alunos плевались sobre ele.
Conquistar igualdade,
Mundial раздуем пожарище.
Você adeus, são Petersburgo, Dostoiévski,
Vamos construir outros mundos.
Conquistar igualdade!
Interessante, e que isso significava?
Vamos construir outros mundos!
Разбазарились! O tempo tão заполночь,
Sugiro que cobrir a reunião,
Afetar já é tarde para qualquer coisa,
Mais uma vez de dissolver o gabinete!
Затревожилось céu, захмурилось,
Запотело багровыми manchas,
Referidos vagos contornos,
Ouvir vagar лаптей e botas.
Ouvir vagar лаптей e botas!
Лаптей e botas…
E a bota... e a bota…