Nusrat Fateh Ali Khan — Tumhen Dillagi Bhool Jaani Padegi letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tumhen Dillagi Bhool Jaani Padegi" de Nusrat Fateh Ali Khan.
Letra
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
You will have to forget all about infatuation…
You will have to forget all about infatuation
Try embarking upon on the journey of love!
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
You will have to forget all about infatuation
Try embarking upon on the journey of love!
You will not mock my suffering then…
You will not mock my suffering then…
When you have tried giving your heart to someone!
Honton ke paas aye hansi, kya majaal hai
Dil ka muamla hai koi dillagi nahin
A smile dare not creep upon the lips…
This is a matter of the heart not just an infatuation!
Zakhm pe zakhm kha ke ji
Apne lahoo ke ghont pi
Aah na kar labon ko si
Ishq hai dillagi nahin
Wound upon wound… inflicted
Sip after sip… of your own blood
Let out not a sigh, seal you lips
This is love, not infatuation!
Dil laga kar pata chaley ga tumhein
Aashiqui dillagi nahin hoti
When you have fallen in love you shall see
Love is no infatuation
Kuch khel nahin hai ishq ki laag
Paani na samajh ye aag hai aag
Love is no child’s play
Think of it not as water, this is fire!
Khoon rulaye gi ye lagi dil ki
Khel samjho na dillagi dil ki
It’s make you shed bloody tears…
Don’t think of it as child’s play
Yeh ishq nahin aasaan
Bas itna samajh leejay
Ik aag ka darya hai
Aur doob ke jaana hai
This love is not easy
Think of it this way…
It is a river of fire…
And you must drown to cross!
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Magar ek baar aazma kar to dekho
Zamanay ko apna bana kar to dekha
Humein bhi tum apna bana kar to dekho
You may not expect me to be faithful
You may not expect me to be faithful
But, you must try me at least once…
You gave yourself to this world…
Now try making me your own!
Khuda ke liya chor do ab yeh parda…
Rukh se naqab utha, ke bari der ho gayi
Mahol ko tilaawat-e-quraan kiye hoye
Khuda ke liye chor do ab yeh parda…
For God’s sake, reveal yourself now…
Lift the veil now, it has been long since
the world broke into recitation of praise…
For God’s sake, reveal yourself now…
Hum na samjhe teri nazron ka taqaza kya hai
Kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
Khuda ke liye chor do ab yeh parda…
I couldn’t understand what is the intent of your gaze
Shy this moment, and inviting the next, what is this game?
For God’s sake, reveal yourself now…
Jan-e-jan hum se uljhan nahin dekhi jaati
Khuda ke liye chor do ab yeh parda…
My darling, I cannot bear to see this struggle now
For God’s sake, reveal yourself now…
Khuda ke liya chor do ab yeh parda
Keh hain aaj hum tum nahin ghair koi
Shab-e-wasl bhi hai hijaab iss kadar kyon
Zara rukh se aanchal utha kar to dekho
For God’s sake, reveal yourself now…
For you and I are strangers no more
Why the veil on the night of the union?
Uncover your face and look up now…
Jafaaein buhat kien buhat zulm dhaye
Kabhi ik nigah-e-karam iss taraf bhi
Humesha huay dekh kar mujh ko barham
Kissi din zara muskura kar to dekho
Broke my heart, and tortured me plenty
Perhaps a kind gaze this way now?
Forever my sight offended you
Perhaps direct a smile my way now?
Jo ulfat mein har ek sitam hai gawara
Yeh sab kuch hai paas-e-wafa tum se warna
Satate ho din raat jiss tarha mujh ko
Kissi ghair ko youn sata kar to dekho
In love I have born every wound inflicted
All this is in custody of my sincerity to you
The way that you tease me day and night…
Try to tease another and see!
Agarche kissi baat par woh khafa hain
To acha yehi hai tum apni si kar lo
Woh maanein na mannein yeh marzi hai unki
Magar un ko pur-nam mana kar to dekho
Though she seems upset about something
Perhaps it is better to just move on
To accept me or not, that is her will
But try to convince her with all your passion!
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Muhabbat ki raahon mein aa kar to dekho
You will have to forget all about infatuation
Try embarking upon on the journey of love!
Tradução da letra
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Muhabbat ki Rahon mein aa kar to dekho
Você terá que esquecer tudo sobre paixão…
Você terá que esquecer tudo sobre paixão
Tente embarcar na jornada do amor!
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Muhabbat ki Rahon mein aa kar to dekho
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Tarapne pe mere na phir tum hanso ge
Kabhi dil kissi se laga kar to dekho
Você terá que esquecer tudo sobre paixão
Tente embarcar na jornada do amor!
Então não gozarás com o meu sofrimento.…
Então não gozarás com o meu sofrimento.…
Quando você tentou dar o seu coração a alguém!
Honton ke paas aye hansi, kya majaal hai
Dil ka muamla hai koi dillagi nahin
Um sorriso não se atreve a rastejar nos lábios…
Isto é uma questão de coração, não apenas uma paixão!
Zakhm pe zakhm kha ke ji
Apne lahoo ke ghont pi
Aah na kar labon ko si
Ishq hai dillagi nahin
Ferida na ferida... infligida
Gole após gole ... do teu próprio sangue
Não suspires nem um suspiro, sela os teus lábios
Isto é amor, não paixão!
Dil laga kar pata chaley ga tumhein
Aashiqui dillagi nahin hoti
Quando te apaixonares verás
O amor não é paixão
Kuch khel nahin hai ishq ki laag
Paani na samajh ye AAG hai aag
O amor não é brincadeira de crianças
Pensa nisto não como água, isto é fogo!
Khoon rulaye gi ye lagi dil ki
Khel samjho na dillagi dil ki
Faz-te derramar lágrimas sangrentas…
Não penses nisso como uma brincadeira de crianças.
Yeh ishq nahin aasaan
Bas itna samajh leejay
Ik AAG ka darya hai
Aur doob ke jaana hai
Este amor não é fácil
Pensa assim.…
É um rio de fogo…
E tens de te afogar para atravessar!
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Wafaaon ki hum se tawaqo nahin hai
Magar ek baar aazma kar to dekho
Zamanay ko apna bana kar to dekha
Humein bhi tum apna bana kar to dekho
Podes não esperar que eu seja fiel.
Podes não esperar que eu seja fiel.
Mas tens de me tentar pelo menos uma vez.…
Entregaste-te a este mundo…
Agora tenta fazer de mim Tua!
Khuda Ke liya chor do ab yeh parda…
Rukh se naqab utha, ke bari der ho gayi
Mahol ko tilaawat-e-quraan kiye hoye
Khuda Ke liye chor do ab yeh parda…
Por amor de Deus, revela-te agora.…
Levante o véu agora, já passou muito tempo desde
o mundo entrou em recitação de elogios…
Por amor de Deus, revela-te agora.…
Hum Na samjhe teri nazron ka taqaza kya hai
Kabhi parda kabhi jalwa yeh tamasha kya hai
Khuda Ke liye chor do ab yeh parda…
Não conseguia entender qual era a intenção do teu olhar.
Timido este momento, e convidando o próximo, o que é este jogo?
Por amor de Deus, revela-te agora.…
Jan-e-jan hum se uljhan nahin dekhi jaati
Khuda Ke liye chor do ab yeh parda…
Minha querida, não suporto ver esta luta agora.
Por amor de Deus, revela-te agora.…
Khuda Ke liya chor do ab yeh parda
Keh hain aaj hum tum nahin ghair koi
Shab-e-wasl bhi hai hijaab iss kadar kyon
Zara rukh se aanchal utha kar to dekho
Por amor de Deus, revela-te agora.…
Para ti e eu já não somos estranhos.
Porquê o véu na noite da União?
Descobre a tua cara e olha para cima agora.…
Jafaaein buhat kien buhat zulm dhaye
Kabhi ik nigah-e-karam iss taraf bhi
Humesha huay dekh kar mujh ko barham
Kissi din Zara muskura kar to dekho
Partiu - me o coração e torturou-me bastante.
Talvez um olhar gentil para este lado agora?
Para sempre a minha visão ofendeu-te
Talvez dirigir um sorriso para mim agora?
Jo ulfat mein har ek sitam hai gawara
Yeh sab kuch hai paas-e-wafa tum se warna
Satate ho din raat jiss tarha mujh ko
Kissi ghair ko youn sata kar to dekho
No amor nasci todas as feridas infligidas
Tudo isto está sob custódia da minha sinceridade para contigo.
A maneira como me provocas dia e noite…
Tenta provocar outro e vê!
Agarche kissi baat par woh khafa hain
To acha yehi hai tum apni si kar lo
Woh maanein na mannein yeh marzi hai unki
Magar un ko pur-nam mana kar to dekho
Embora ela pareça chateada com alguma coisa.
Talvez seja melhor seguir em frente.
Aceitar-me ou não, é a vontade dela.
Mas tenta convencê-la com toda a tua paixão!
Tumhein dillagi bhool jani pare gi
Muhabbat ki Rahon mein aa kar to dekho
Você terá que esquecer tudo sobre paixão
Tente embarcar na jornada do amor!