Nolwenn Leroy — Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne" de Nolwenn Leroy.
Letra
Là où les eaux se mêlent
Là où se finit la terre
Là où est si grand le ciel
Là où se bat la mer
Là où je deviens celle
Qui pour toi reste un mystère
Même si tu me trouves si belle
Sous les feux de ta ville lumière
Qui voit Ouessant, voit son sang
Qui voit Molène, oublie sa peine
Qui voit Sein, n’a plus peur du lendemain
Qui voit le Fromeur, entrevoit le bonheur
J’aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
j’aimerais tant que tu me comprennes
Qu’ici ma place n’est pas la mienne
Mais sur les rives de la Seine
Je rêve toujours de pleine mer
Ce n’est pas pour te faire de la peine
Ce n’est pas pour jeter la pierre
Ce n’est pas pour faire de scènes
Ce n’est pas pour croiser le fer
Mais sur les rives de la Seine
Je suis au bout de la terre
Qui voit Ouessant, voit son sang
Qui voit Molène, oublie sa peine
Qui voit Sein, n’a plus peur du lendemain
Qui voit le Fromeur, entrevoit le bonheur
J’aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
j’aimerais tant que tu me comprennes
Qu’ici ma place n’est pas la mienne
J’aimerais tant que tu me comprennes
Je ne serai jamais ta parisienne
j’aimerais tant que tu me comprennes
Qu’ici ma place n’est pas la mienne
Tradução da letra
Onde as águas se misturam
Onde a terra termina
Onde o céu é tão grande
Onde o mar luta
Onde me transformo
O que para ti continua a ser um mistério.
Mesmo que me ache tão bonita
Sob as luzes da luz da sua cidade
Quem vê Ouessant, vê o seu sangue
Que vê Mullein, esquece a sua dor
Quem vê peito, já não tem medo do dia seguinte
Quem vê o agricultor, vislumbra a felicidade
Gostava que me compreendesses.
Nunca serei o teu parisiense
Gostava que me compreendesses.
Que aqui o meu lugar não é meu
Mas nas margens do Sena
Sonho sempre com o mar aberto
Não é para te incomodar.
Isto não é para atirar a pedra.
Não é para fazer cenas.
Isto não é para atravessar o ferro.
Mas nas margens do Sena
Estou no fim da Terra
Quem vê Ouessant, vê o seu sangue
Que vê Mullein, esquece a sua dor
Quem vê peito, já não tem medo do dia seguinte
Quem vê o agricultor, vislumbra a felicidade
Gostava que me compreendesses.
Nunca serei o teu parisiense
Gostava que me compreendesses.
Que aqui o meu lugar não é meu
Gostava que me compreendesses.
Nunca serei o teu parisiense
Gostava que me compreendesses.
Que aqui o meu lugar não é meu