Nitta Jo — J'ai Soif! letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "J'ai Soif!" de Nitta Jo.

Letra

Que fut sa vie? Nul n’en sait rien.
Mais chaque soir, chaque matin,
Elle est collée contre le zinc, les yeux qui brillent.
Lorsqu’au bistrot rentre un client,
Vers lui, c’est d’un air souriant
Qu’elle dit ces mots accueillants,
La jolie fille:
J’ai soif, j’ai soif ! Paie donc quelqu’chose.
Vois-tu, l’alcool, c’est mon régal
Car, abîmée, cassée, j’crains pas la dose.
Du vert, du rose, ça m’est égal.
Puisque t’es chic, ben, j’te propose
Une heure d’amour entre mes bras.
Mais pour la cause, on remet ça. Ben quoi?
J’ai soif, j’ai soif ! Paie donc quelqu’chose
Et chacun est l’amant d’un soir.
Mais quand l’un d’eux cherche à savoir,
De la jolie fille aux yeux noirs,
L'étrange histoire,
C’est d’un regard triste, angoissé,
Qu’elle répond, l’air oppressé:
Tu veux savoir tout mon passé,
Alors, à boire !
J’ai soif, j’ai soif ! Paie donc quéqu' chose.
J’oublie ainsi tous mes tourments
Et je revois un lit aux rideaux roses.
Quelqu’un me cause. Chut… C’est maman.
Plus tard, l’amour, un gars qui ose.
Aux coins des rues, le soir, j’attends.
Je me propose à tout venant.
Ah ah ah… Ben quoi?
J’ai soif, j’ai soif ! Paie donc quelqu’chose.
Je me propose à tout venant.
J’ai soif, j’ai soif ! Paie donc quelqu’chose.

Tradução da letra

Qual era a vida dele? Ninguém sabe.
Mas todas as noites, todas as manhãs,
É colado contra zinco, olhos que brilham.
Quando um cliente regressa ao bistro,
Para ele, está sorrindo
Que ela diga aquelas palavras acolhedoras,
A Rapariga Bonita:
Tenho sede, sede ! Então paga a alguém.
O álcool é por minha conta.
Porque, danificado, partido, Não tenho medo da dose.
Verde, rosa, não quero saber.
Já que tens classe, ben, estou a pedir-te em casamento.
Uma hora de amor entre os meus braços.
Mas pela causa, devolvemo-la. Ben quê?
Tenho sede, sede ! Então paga a alguém
E cada um é um amante de uma noite.
Mas quando um deles procura saber,
Rapariga bonita com olhos negros,
A história estranha,
É um olhar triste e ansioso.,
Que ela responde, o olhar oprimido:
Queres saber todo o meu passado,
Então bebe !
Tenho sede, sede ! Então paga o quê.
Assim esqueço todos os meus tormentos
E vejo uma cama com cortinas cor-de-rosa.
Alguém está a falar comigo. Shh ... é a mãe.
Mais tarde, amor, um tipo que se atreve.
Nos cantos das ruas, à noite, espero.
Ofereço-me a todos.
Ah ah ah ... então o quê?
Tenho sede, sede ! Então paga a alguém.
Ofereço-me a todos.
Tenho sede, sede ! Então paga a alguém.