Nina — Kung Walang Ikaw, Walang Ako letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Kung Walang Ikaw, Walang Ako" de Nina.
Letra
Tahimik ang paligid ko kapag ika’y katabi ko
Kahit anong lamig na nararamdaman
Umiinit pag ika’y nandyan
Laman ng isipan ko laging ikaw ang kapiling ko
Wala ng lungkot dito pag kasama ka
Pagibig mo, tanging dahilan kung bakit makulay ang aking buhay
Pagmamahal mo, siyang dahilan puno ng ligaya ang aking mundo
Pagunawa mo, aking dahilan patuloy akong lumulutang
Ikaw lamang naging dahilan ng buhay ko
Kung walang ikaw, wala ring ako
Pagmasdan mo aking ngiti, alam mo ba ikaw ang sanhi
Mula noon, hanggang ngayon, ikaw lamang lahat ng panahon
Laman ng damdamin ko, isinisigaw sa buong mundo
Pagsuyong walang hanggan, walang katapusan
Pagibig mo, tanging dahilan kung bakit makulay ang aking buhay
Pagmamahal mo, siyang dahilan puno ng ligaya ang aking mundo
Pagunawa mo, aking dahilan patuloy akong lumulutang
Ikaw lamang naging dahilan ng buhay ko
Kung walang ikaw, wala ring ako
Pagibig mo, tanging dahilan
Pinangako ko sa Maykapal na ikaw at ako magpakailanman
At kung walang ikaw, wala rin ako
Tradução da letra
Silêncio à minha volta quando estás ao meu lado
Qualquer sensação de frio
A aquecer quando estás lá
A minha mente sempre te esvaziou na minha presença.
Não é boa ideia fazê-lo.
Amo - te, a única razão pela qual a minha vida é colorida
Como é que uma rapariga se masturba contigo?
Sabes, a minha razão é que estou constantemente a flutuar.
Acabaste de fazer a minha vida
Se não tens, eu não tenho.
Fica de olho em ti o meu sorriso, sabes que és a causa
De então em diante, até agora, estás sempre
Carne dos meus sentimentos, gritando por todo o mundo
Ondas infinitas, infinitas
Amo - te, a única razão pela qual a minha vida é colorida
Como é que uma rapariga se masturba contigo?
Sabes, a minha razão é que estou constantemente a flutuar.
Acabaste de fazer a minha vida
Se não tens, eu não tenho.
Amo - te, a única razão
Prometo ao Todo-Poderoso que tu e eu seremos para sempre.
E sem ti, eu também não.