Nina Simone — The Last Rose Of Summer letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Last Rose Of Summer" de Nina Simone.
Letra
'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred
No rosebud is nigh
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I’ll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stern,
Since the lovely are sleeping,
Go, sleep thou with them
Thus kindly I’ll scatter
Thy leaves over the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow
When friendships decay;
And from love’s shining circle
The gems drop away
When true hearts lie wither’d
And fond ones are flown
Oh, who would inhabit
This bleak world alone?
Tradução da letra
Esta é a última rosa do verão,
Floração deixada sozinha,
Todos os seus adoráveis companheiros
Desapareceram e desapareceram.
Nenhuma flor dos seus parentes
Nenhum botão de rosa está perto.
Para reflectir de volta as suas borbulhas,
Ou suspiro por suspiro.
Não te deixarei, ó solitário,
Para Pinar na popa,
Desde que os adoráveis estão a dormir,
Vai, dorme com eles.
Por isso, gentilmente, dispersarei.
As tuas folhas sobre a cama,
Onde as tuas companheiras do jardim
Mentira sem cheiro e morta.
Tão cedo posso seguir
Quando as amizades se deterioram;
And from love's shining circle
As pedras caem
Quando os verdadeiros corações murcham
E os mais queridos voam
Oh, quem iria habitar
Este mundo sombrio sozinho?