Nina Rochelle — Nattrafiken letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Nattrafiken" de Nina Rochelle.
Letra
Det är såhär jag slår mig trött
Det är såhär jag kör mot rött
Det är såhär när mina spattiga nerver får spel
Det är bara för att jag är missförstådd
Bara för att jag ska ända ner
Bara för att jag vill, det är bara för att jag vill det
När nattrafiken bryter ut
Är det inte längre mitt beslut
Jag mäter lycka i centiliter nu
Det är såhär när man är trött av Sobril
Det är såhär jag håller ryggen rak
Det är såhär jag krossar era jävla tak
Men kan jag hjälpa att jag har synliga fel
Kan jag hjälpa att jag skiter i det
Bara för att jag vill det, bara för att jag vill det
När nattrafiken bryter ut
Är det inte längre mitt beslut
Jag mäter lycka i centiliter nu
Det är bara för att allt är orättvist
Det är bara för att jag vill härifrån
Min ursäkt är större än mitt mål
När nattrafiken bryter ut
Har jag svårt att dölja mitt missbruk
Jag möter lycka i centiliter nu
Men det som dom målar svart
Det är ljusrädda pojkars dröm
En vacker morgon vårdar mig så ömt
Tradução da letra
É assim que me canso.
É assim que passo o sinal vermelho
É assim quando os meus nervos de spat entram em jogo
É só porque sou incompreendido.
Só porque vou até ao fim
Só porque quero, é porque quero.
Quando o trânsito da noite começa
Já não é essa a minha decisão?
Eu agora medi a felicidade em centilitros
É assim quando se está cansado de Sobril
É assim que mantenho as costas direitas.
É assim que te esmago os telhados.
Mas posso ajudar que tenho erros visíveis
Posso ajudar-te a não me importar?
Só porque o quero, só porque o quero
Quando o trânsito da noite começa
Já não é essa a minha decisão?
Eu agora medi a felicidade em centilitros
É só porque tudo é injusto.
É só porque quero sair daqui.
As minhas desculpas são maiores do que o meu objectivo.
Quando o trânsito da noite começa
Estou a ter dificuldade em esconder o meu vício
Agora encontro felicidade em centilitros
Mas o que pintam de preto
É o sonho de rapazes assustados.
Uma bela manhã me acaricia tão ternamente