Нигатив — Стихи про кефир letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Стихи про кефир" de Нигатив.
Letra
Слыхал я, что поэты воспевают,
Прекрасных дам и пишут им стихи.
Меня такая тема не прельщает,
Кисломолочный я пою кефир.
Ты порождение молока, ты бел как снег,
Тебя имел во сне, о чудо!
Откуда столько вкуса, ну откуда?
Едва вернусь я с рынка,
Как поспешно, стакан достану в коим грани тьма,
Тебя, открыв, с любовью безбрежной,
Переливаю в сей сосуд стекла!
Тянусь к тебе, дрожащею рукою,
И с трепетом тяну тебя к устам!
Ничто не разлучит меня с тобою,
С твоею массой, что так густа.
И я впиваюсь, жадными губами, в твою трепещущую плоть!
Скажи кефир, что станет между нами?
Что страсть такую в силах побороть?
Ничто! Ничто двоих не остановит!
Испью до дна, помою свой стакан,
И о тебе одном я буду помнить,
Tradução da letra
Ouviste, eu, que os poetas louvam,
Belas mulheres e escrever-lhes versos.
Tenho o tema não enganou,
Leite fermentado eu canto kefir.
Você é uma dádiva de leite, tu é branca como a neve,
Te tive em sonho, sobre uma maravilha!
De onde tanto gosto, bem de onde?
Mal eu volto com o mercado,
Como às pressas, um copo vá fazer o que beira a escuridão,
Você, abrindo, com amor безбрежной,
Переливаю a este vaso de vidro!
Тянусь a ti, дрожащею mão,
E tremor, puxo-te a boca!
Nada me separe de ti,
Com a tua massa, que assim густа.
E eu впиваюсь, gananciosos lábios, a tua трепещущую carne!
Dize kefir, que ficará entre nós?
Que paixão é tal o poder de vencer?
Nada! Nada dois, não vai parar!
Испью até o fundo, помою do meu copo,
E sobre ti, mesmo que eu vou lembrar,