Nicolas Bacchus — La Saint Sylvestre letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Saint Sylvestre" de Nicolas Bacchus.

Letra

Une chose que j’n’ai pas digérée:
C’est quand t’as avalé la clé
Des menottes qui relient mes poignets
A ton barreau qu’il me faut sans cesse limer
Combien de lunes que tu m’séquestres
Pour tes petites séances équestres?
Au moins trois mois, voire un trimestre,
Demain je crois c’est la Saint Sylvestre
Une chose aussi que je n’supporte pas:
C’est quand on me filme malgré moi
Le cul en garage à vélo
Et qu’on s’repasse la vidéo !
Bientôt cent lunes que tu m’séquestres
Pour tes petites séances équestres !
Je ne compte plus les trimestres
Il a plu pour la Saint Sylvestre
Une chose encore qui a le don d’m'énerver:
C’est quand t’amènes ton copain R.V.
Celui-là, alors, faut s’le faire (ce gros mestre) !
Encore plus pervers que son frère (l'extra terrestre) !
Mille et une lunes que tu m’séquestres
-A quand le paradis terrestre ?-
je n’pense pas terminer l’trimestre,
cette année, pas de Saint Sylvestre
Cette nuit, je me suis décidé(e):
Je te tue, j’récupère la clé
Ensuite je me défenestre
Avec en fond le grand orchestre
D’une de ces soirées sénestres
De la Saint Sylvestre

Tradução da letra

Uma coisa que ainda não digeri:
Foi quando engoliste a chave.
Algemas que ligam os meus pulsos
Para o teu bar tenho de arquivar constantemente
Quantas luas me tiraste?
Para as tuas sessões equestres?
Pelo menos três meses ou até um quarto,
Amanhã acho que é véspera de Ano Novo.
Uma coisa também que eu não posso suportar:
É quando me filmas apesar de mim
Rabo na garagem de bicicletas
E vamos ver o vídeo !
Em breve cem luas que me sequestras
Para as tuas sessões equestres !
Já não conto moedas.
Choveu para a véspera de Ano Novo
Mais uma coisa que tem o dom de me irritar:
É quando trazes o teu amigo R. V.
Este, então, deve ser feito (este grande mestre)!
Ainda mais perverso do que seu irmão (o extra terrestre)!
Mil e uma luas que me tiras
- Quando é o paraíso terrestre?-
Acho que não vou acabar a moeda.,
este ano, não há véspera de Ano Novo.
Esta noite decidi):
Vou matar-te, vou buscar a chave.
Então eu defendo
Com a grande orquestra ao fundo
De uma destas noites de Senestre
Véspera de Ano Novo