Niccolò Bossini — La domenica è andata letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La domenica è andata" de Niccolò Bossini.

Letra

Voi restate lì per confondere il confine…
La gente che lo guarda più lo osserva e più non vede!
Giorni e giorni con la rabbia qui vicino…
A farci da stazione per saltare sopra un treno
A volte ci tocca sai… di prendere il mare come i marinai!
E a volte fuggiamo per non restar con voi!
Se vi pagassero per tutti quei «magari»…
Sarebbe un buon contratto a vita per tutti i precari…
Ma quello che ci resta, resta sempre poca cosa
e non c’accontentiamo del «favore» di una rosa!
A volte ci tocca sai… di prendere il mare come i marinai!
E a volte fuggiamo per non restar con voi…
Il mare è profondo sai… ma molto di più dei pensieri miei!
E a volte fuggiamo per non restare con voi
(Grazie a Scarabissa per questo testo)

Tradução da letra

Você fica lá para confundir a fronteira…
As pessoas que olham para ele quanto mais olham para ele e mais não vêem!
Dias e dias com raiva nas proximidades…
Para fazer de nós uma estação para saltar sobre um comboio
Às vezes, depende de nós ... para tomar o mar como marinheiros!
E às vezes fugimos para não ficarmos contigo!
Se te pagassem por todos aqueles "talvez"»…
Seria um bom contrato de vida para todos os precários…
Mas o que nos resta, resta sempre pouco.
e não estamos satisfeitos com o "favor" de uma rosa!
Às vezes, depende de nós ... para tomar o mar como marinheiros!
E às vezes fugimos para não ficarmos contigo.…
O mar é profundo... mas muito mais do que os meus pensamentos!
E às vezes fugimos para não ficarmos contigo.
(Agradecimentos a Scarabissa por este texto)