Nic Jones — Seven Yellow Gypsies letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Seven Yellow Gypsies" de Nic Jones.
Letra
There were seven gypsies all of a row
And they sang neat and bonny-O;
Sang so neat and they’re so complete
They stole the heart of a lady
She’s kicked off her high heel shoes
Made of the Spanish leather
And she’s put on an old pair of brogues
To follow the gypsy laddie
Late at night her lord come home
And he’s enquiring for his lady
And his servant’s down on his knees and said
«She's away with the seven gypsies.»
He’s ridden o’er the high, high hills
Till he come to the morning
And there he’s found his own dear wife
And she’s in the arms of the seven gypsies
«Well, last night I slept in a feather bed
And the sheets and the blankets around me;
Tonight I slept in the cold open fields
In the arms of my seven gypsies.»
Seven gypsies all of a row
And they sang neat and bonny-O;
Sang so neat that they all were hanged
For the stealing of a famous lady
Tradução da letra
Havia sete ciganos todos em fila.
E eles cantaram limpo e bonny-O;
Cantaram tão bem e são tão completos
Roubaram o coração de uma senhora
Ela arrancou os sapatos de salto alto
Feito de couro espanhol
E ela pôs um velho par de brogues
Para seguir o rapaz cigano
Tarde da noite o seu Senhor volta para casa
E ele está a perguntar pela sua dama.
E o seu servo ajoelhou-se e disse:
"Ela está fora com os sete ciganos.»
Ele cavalgou nas colinas altas e altas
Até que chegue de manhã
E lá encontrou a sua querida esposa.
E ela está nos braços dos sete ciganos
"Bem, ontem à noite dormi numa cama de penas
E os lençóis e os cobertores à minha volta;
Esta noite dormi nos frios campos abertos
Nos braços dos meus sete ciganos.»
Sete ciganos todos em fila
E eles cantaram limpo e bonny-O;
Cantaram tão bem que todos foram enforcados
Pelo roubo de uma senhora famosa