Несчастный Случай — Люди-птицы letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Люди-птицы" de Несчастный Случай.
Letra
Слышишь? Слышишь?
Дождь крадется по ступенькам крыш.
Тише, тише.
Он все ближе, что же ты не спишь?
Нынче ночью
Снятся сны о солнце и тепле.
Впрочем, если хочешь,
Я спою тебе об иной земле:
За степями горы, за горами море,
Люди-птицы с кожей цвета бронзы.
Ах, как я хотел бы к ним взлететь на небо,
Чтоб украсть для нас кусочек солнца.
Вечный ветер над моей полуночной страной.
Ветер вертит
Снежные миры над головой.
Нет уж мочи
Год за годом ждать весны…
Впрочем, если хочешь,
Я возьму тебя в золотые сны.
За степями горы, за горами море,
Люди-птицы с кожей цвета бронзы.
Ах, как я хотел бы к ним взлететь на небо,
Чтоб украсть для нас кусочек солнца.
За степями горы, за горами море,
Ах, как я хотел бы к ним взлететь на небо.
Tradução da letra
Ouves? Ouves?
A chuva é roubado os degraus até o telhado.
Vamos com calma.
Ele cada vez mais perto, o que você não está dormindo?
Hoje à noite
Sonha com o sol e o calor.
No entanto, se você quer,
Eu cantar-te de outra terra:
Por степями montanhas, ao virar da esquina mar,
As pessoas-aves com pele cor de bronze.
Ah, como eu queria a voar no céu,
Para roubar para nós um pedaço do sol.
Eterno vento sobre a minha полуночной país.
Vento вертит
Neve de mundos acima da sua cabeça.
Não urina
Ano após ano, é esperar a primavera…
No entanto, se você quer,
Eu vou te levar em dourados sonhos.
Por степями montanhas, ao virar da esquina mar,
As pessoas-aves com pele cor de bronze.
Ah, como eu queria a voar no céu,
Para roubar para nós um pedaço do sol.
Por степями montanhas, ao virar da esquina mar,
Ah, como eu queria a voar no céu.