Назарій Яремчук — Гей ви, козаченьки! letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Гей ви, козаченьки!" de Назарій Яремчук.

Letra

Є і нам про що згадати…
Пісне, душу возвелич
Ой була в нас ненька мати —
Запорозька славна Січ.
Гей, ви, козаченьки, — вітер в чистім полі,
Научіть нащадків так любити волю.
Гей, ви, козаченьки, — спомин з м’яти-рути,
Научіть минулу славу повернути. (2)
Круточола наша доля,
Не вода в ній — кров тече.
Козаку найперше — воля,
Козаку найперше — честь.
А прийшла лиха година —
Впав козак наш у траві,
Щоб іскрилась Україна
На гетьманській булаві.
Обмочила землю рана
Із козацького чола,
Щоб неправда помирала,
Щоби правдонька жила. (останні два ріядки — 2)
Гей, ви, козаченьки, — вітер в чистім полі,
Научіть нащадків так любити волю.
Гей, ви, козаченьки, — спомин з м’яти-рути,
Научіть минулу славу повернути. (3)

Tradução da letra

Há nos algo para se lembrar…
Magra, a alma возвелич
Oh tivemos mãe mãe —
Zaporozhye agradável Сечь.
Ei, você, казаченьки — o vento no campo aberto,
Ensine os descendentes de amar a vontade.
Ei, você, казаченьки — lembrança de hortelã-Arruda,
Ensine-a a devolver a antiga glória. (2)
Круточола o nosso destino,
Não é a água que contém o sangue fluindo.
O cossaco acima de tudo a vontade,
O cossaco antes de tudo, é uma honra.
E veio correndo em hora —
Caiu cossaco nosso na grama,
Para acender a Ucrânia
No гетманской булаве.
Обмочила a terra ferida
A partir de казацкого testa,
A verdade estava morrendo,
Para правдонька morava. (os dois últimos ріядки — 2)
Ei, você, казаченьки — o vento no campo aberto,
Ensine os descendentes de amar a vontade.
Ei, você, казаченьки — lembrança de hortelã-Arruda,
Ensine-a a devolver a antiga glória. (3)