Navid Modiri & Gudarna — Paus Där letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Paus Där" de Navid Modiri & Gudarna.
Letra
Forskarna jublar när de uppväcker kvinnan
Maskinen talar hennes ord innan det försvinner
Tanken är digital, tanken bär
Tänk om hennes anhöriga hade varit här
Paus där
Se pianistens knogar
Titta nu log han och titta nu dog han
Låt mig ta min mamma som exempel
Hon älskar mina metaforer när jag gör såhär
Min före detta bästa väns alla magsår ligger begravda
Under motorvägsfält mellan svalöv och årsta
Vi måste brinnan innan vi förgås
Precis innan trummer och strax innan blås
Forskarna jublar när de uppväcker kvinnan
Maskinen talar hennes ord innan det försvinner
Tanken är digital, tanken bär
Tänk om hennes anhöriga hade varit här
Paus där
Och undra vad som hänt
Krig igen med det är det väl jämt
Mitt gamla kök är fullt av tidningsnotiser
Fryser alla lika hårt så överlever de krisen
Mina minnen är som fiskar vissa simmar andra viskar:
-Du ska minnas dina skrik varenda gång som någon tystnar
Vi måste hinna innan vi får gåshud
Strax dags för slagsmål men först kommer det blåsljud
Forskarna jublar när de uppväcker kvinnan
Maskinen talar hennes ord innan det försvinner
Tanken är digital, tanken bär
Tänk om hennes anhöriga hade varit här
Hur ska vi gå vidare nu
När vi vet allt om varandra?
Forskarna jublar när de uppväcker kvinnan
Maskinen talar hennes ord innan det försvinner
Tanken är digital, tanken bär
Tänk om hennes anhöriga hade varit här
Paus där… eller där, eller där, eller där…
Tradução da letra
Os investigadores regozijam-se quando ressuscitam a mulher.
A máquina diz as suas palavras antes que desapareça.
O tanque é digital, o tanque transporta
E se a família dela estivesse aqui?
Pausa aí.
Ver os nós dos dedos do pianista
Olha agora ele sorriu e olha agora ele morreu
Deixe - me tomar a minha mãe como exemplo.
Ela adora as minhas metáforas quando faço isto.
As úlceras estomacais do meu ex melhor amigo estão enterradas.
Nos campos de auto-estradas entre svalöv e årsta
Temos de arder antes de morrermos.
Pouco antes do tambor e pouco antes do golpe
Os investigadores regozijam-se quando ressuscitam a mulher.
A máquina diz as suas palavras antes que desapareça.
O tanque é digital, o tanque transporta
E se a família dela estivesse aqui?
Pausa aí.
E pergunto-me o que aconteceu
Guerra novamente com ela não é o tempo todo
A minha velha cozinha está cheia de notas de jornal.
Se todos congelarem igualmente, sobrevivem à crise.
As minhas memórias são como pescar alguns nadando outros sussurrando:
Quero que te lembres dos teus gritos sempre que alguém pára.
Temos de conseguir antes que fique arrepiado.
Está na hora das lutas, mas primeiro vem o murmúrio.
Os investigadores regozijam-se quando ressuscitam a mulher.
A máquina diz as suas palavras antes que desapareça.
O tanque é digital, o tanque transporta
E se a família dela estivesse aqui?
Como vamos proceder agora?
Sabemos tudo um sobre o outro?
Os investigadores regozijam-se quando ressuscitam a mulher.
A máquina diz as suas palavras antes que desapareça.
O tanque é digital, o tanque transporta
E se a família dela estivesse aqui?
Pausa aí, eller ou ali, ou ali, ou ali.…