Navet Confit — Le deadline de ta soeur letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le deadline de ta soeur" de Navet Confit.
Letra
Il y a peut-être quelqu’un
Derrière le rideau de la douche
Il serait plus facile de ne pas manger
(nancy)
Il serait plus facile de rester seul
Il serait plus facile de ne plus sortir
Il serait plus facile de se noyer
Il serait plus facile de tout oublier
Il serait plus facile de ne pas avoir envie
Il serait plus facile de faire semblant
Il serait plus facile de perdre du temps
Tu vois j’ai déjà pensé à tout ça
Et je crois que je n’y arrive pas
Mais toi, peut-être que oui
Il serait plus facile de ne pas m’engager
Il serait plus facile ne pas bouger d’ici
Il serait plus facile de fixer les écrans
Il serait plus facile de laisser les murs blancs
Il serait plus facile de me laisser faire
Il serait plus facile de fermer la lumière
Il serait plus facile de me laisser aller
Il serait plus facile de ne pas travailler
Parce que j’ai eu plusieurs emplois que je n’ai jamais vraiment aimé
Alors je crois que je n’aime pas les emplois en général
Tu vois j’ai déjà pensé à tout ça
Et je crois que je n’y arrive pas
Mais toi, peut-être que oui
Tradução da letra
Pode haver alguém
Atrás da cortina do chuveiro
Seria mais fácil não comer.
(Nancy)
Seria mais fácil ficar sozinho
Seria mais fácil não sair.
Seria mais fácil afogar-me.
Seria mais fácil esquecer tudo.
Seria mais fácil não me sentir
Seria mais fácil fingir
Seria mais fácil perder tempo.
Sabes, eu já pensei em tudo isto.
E acho que não consigo.
Mas tu, talvez tenhas.
Seria mais fácil não se envolver
Seria mais fácil não sair daqui.
Seria mais fácil arranjar os ecrãs
Seria mais fácil deixar as paredes brancas.
Seria mais fácil deixar-me fazê-lo.
Seria mais fácil desligar a luz
Seria mais fácil deixar-me ir.
Seria mais fácil não trabalhar
Porque tive vários trabalhos que nunca gostei
Acho que não gosto de Empregos em geral.
Sabes, eu já pensei em tudo isto.
E acho que não consigo.
Mas tu, talvez tenhas.