Natasha St-Pier — Bonne nouvelle letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Bonne nouvelle" de Natasha St-Pier.
Letra
Tant qu’il aura des hommes
Pour nous faire tourner la tête
Des baisers volés rouge pomme
Des regards où le temps s’arrête
Tant qu’il aura des beaux parleurs
Et des fleurs pour les pardonner
Il y aura dans les hauts-parleurs
Une femme pour fredonner
Bonne nouvelle
La vie est belle
Bonne nouvelle
La vie est belle
Tant qu’il y aura la gène
Des tous premiers baisers
Des arrêtes dans les sirènes
Des intrépides pour les avaler
Tant qu’il y aura pdc des menteurs
Et des fleurs pour les pardonner
Il y aura dans les hauts-parleurs
Une femme pour fredonner
Comme la vie est belle (x2)
Tant que tes mains seront
À l’abri sous mes collants
Que tous mes matins verront
Se décoller tes yeux d’enfants
Pour le pire et pour le meilleur
Tant que tu me souriras
Je serai dans les hauts-parleurs
Cette femme qui fredonnera
Comme la vie est belle (x2)
Bonne nouvelle
Tradução da letra
Enquanto ele tiver Homens
Para nos fazer virar a cabeça
Beijos roubados maçã vermelha
Olha onde o tempo pára
Desde que tenha belos altifalantes
E flores para perdoá-los
Haverá nos oradores
Uma mulher a zumbir
Evangelho
A vida é bela
Evangelho
A vida é bela
Enquanto houver o gene
Dos primeiros beijos
Pára nas sirenes
Intrépido para os engolir.
Enquanto houver mentirosos do PDC
E flores para perdoá-los
Haverá nos oradores
Uma mulher a zumbir
Como a vida é bela (x2)
Desde que as tuas mãos estejam
Abrigado debaixo das minhas meias-calças
Que todas as minhas manhãs verão
Tire os olhos dos seus filhos
Para o pior e para o melhor
Desde que sorrias para mim
Estarei nos altifalantes.
Esta mulher que vai cantar
Como a vida é bela (x2)
Evangelho