Nana Mouskouri — Mamaieba letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mamaieba" de Nana Mouskouri.

Letra

Gentle breeze blows, so softly wakes the morning
(wakes the morning)
The air is still, see the night is yawning
(night is yawning)
Feel the warmth of the first shy yellow sun rays falling
(sun rays falling)
Hear the birds sing, a newborn day are calling
In this life filled with loneliness and sorrow
(sorrow)
Where dark are the dreams and the paths are narrow
(are narrow)
Let your heart, freedom, peace, love, tenderness to follow
(to follow)
Singing these words: «Think of a new tomorrow»
Ooh, mamamaïé mamaïéba (mamaïéba) (4x)
Children’s laughter around with smiling faces
(smiling faces)
Like flowers bloom, know no tribes or races
(tribes or races)
Give them love, give them hope and music from all places
(from all places)
Eagles fly high always to find new spaces
(repeat and fade out)

Tradução da letra

Suave brisa sopra, tão suavemente acorda a manhã
(acorda a manhã)
O ar está parado, a noite está a bocejar
(a noite está bocejando)
Sinta o calor dos primeiros tímidos raios solares amarelos a cair
(raios de sol a cair)
Ouve os pássaros cantarem, um dia recém-nascido está a chamar
Nesta vida cheia de solidão e tristeza
(tristeza)
Onde as trevas estão os sonhos e os caminhos são estreitos
(são estreitas)
Deixa o teu coração, liberdade, paz, amor, ternura seguir
(seguir)
Cantando estas palavras: "pense em um novo amanhã»
Mamamaïé mamaïéba (mamaïéba) (4x)
Risos de crianças com rostos sorridentes
(sorriso)
Como flores florescem, não conhecem tribos ou raças
(tribos ou raças ))
Dar-lhes amor, dar-lhes esperança e música de todos os lugares
(de todos os lugares)
As águias voam sempre para encontrar novos espaços
(repeat and fade out))