Nana Mouskouri — La Provence letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Provence" de Nana Mouskouri.
Letra
La Provence, la Provence du blühendes Land
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
Führst die Menschen zusammen bei Tag und bei Nacht
Wie Romeo und Julia so war’n sie bekannt
Denn schon als Kinder gingen sie
Durch das Dorf Hand in Hand
Sie fühlten sich wie Mann und Frau
Er sagte zu ihr «Was auch geschieht
Ich bleib dir treu, ich gehöre zu dir»
La Provence, la Provence du blühendes Land
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
Führst die Menschen zusammen bei Tag und bei Nacht
Im Winter zog er in die Stadt, suchte sein Glück
Ich komme bald, so sagte er Als reicher Mann zurück
Frühling und Sommer war’n vorbei
Kein Brief kam von ihm
Doch sie keinen Anderen an, sie wartete auf ihn
La Provence, la Provence du blühendes Land
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
Was weißt du von der Sehnsucht der Menschen bei Nacht
Als sie erfuhr er ist zurück, brach sie in Tränen aus
Dann lief sie durch das ganze Dorf
Zu seinem Elternhaus
Sein Vater sagte zu ihr
«Mein Kind, du darfst nicht hinein
Es tut weh, wenn du ihn siehst, er kam nicht allein»
La Provence, la Provence du blühendes Land
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
Was weißt du von den Träumen der Menschen bei Nacht
Tradução da letra
Provença, Provença do país próspero
As pessoas chamaram-te Jardim do amor
Provença, Provença feita de sonhos
Unir as pessoas de dia e de noite
Como Romeu e Julieta tão conhecida
Porque mesmo quando eram crianças, eles iam
Através da aldeia de mãos dadas
Sentiam-se como marido e mulher.
Ele disse - lhe: "aconteça o que acontecer
Eu mantenho-me fiel a ti, eu pertenço-te»
Provença, Provença do país próspero
As pessoas chamaram-te Jardim do amor
Provença, Provença feita de sonhos
Unir as pessoas de dia e de noite
No Inverno, mudou-se para a cidade, à procura da sua fortuna.
Eu voltarei em breve, então ele disse como um homem rico
A primavera e o verão acabaram.
Não veio nenhuma carta dele.
Mas ela não olhou para mais ninguém, estava à espera dele.
Provença, Provença do país próspero
As pessoas chamaram-te Jardim do amor
Provença, Provença feita de sonhos
O que sabes sobre o desejo das pessoas à noite?
Quando ela soube que ele estava de volta, ela começou a chorar.
Depois ela correu por toda a aldeia
Para casa dos pais dele.
O pai dele disse-lhe:
"Minha filha, não deves entrar
Dói quando o vês, ele não veio sozinho.»
Provença, Provença do país próspero
As pessoas chamaram-te Jardim do amor
Provença, Provença feita de sonhos
O que sabes sobre os sonhos das pessoas à noite?