Nana Mouskouri — A La Claire Fontaine letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A La Claire Fontaine" de Nana Mouskouri.

Letra

À la claire fontaine m’en allant promener
j’ai trouvé l’eau si belle que je m’y suis baignée
il y a longtemps que je t’aime, jamais je ne t’oublierai
sous les feuilles de chêne je me suis fait sécher
sur la plus haute branche, un rossignol chantait
il y’a longtemps que je t’aime, jamais je ne t’oublierai
chante rossignol chante, toi qui as le cœur gai
tu as le cœur à rire moi je l’ai à pleurer
il y a longtemps que je t’aime, jamais je ne t’oublierai
c’est pour mon ami pierre qui ne veut plus m’aimer
pour un bouton de roses que je lui refusais
il y a longtemps que je t’aime, jamais je ne t’oublierai
j’ai perdu mon ami sans l’avoir mérité
pour un bouquet de roses que je lui refusais
il y a longtemps que je t’aime, jamais je ne t’oublierai (2x)
(Merci à Dandan pour cettes paroles)

Tradução da letra

Na fonte limpa Vou dar um passeio
Achei a água tão bonita que me banhei nela.
Amo-te há muito tempo, nunca te esquecerei.
debaixo das folhas de carvalho fiquei seco
no ramo mais alto, um rouxinol cantava
Amo-te há muito tempo, nunca te esquecerei.
cantem Rouxinol cantem, vocês que têm um coração alegre
tu tens o coração para rir Eu Tenho o coração para chorar
Amo-te há muito tempo, nunca te esquecerei.
é para o meu amigo pierre que já não me quer amar.
por um botão de rosas que lhe recusei
Amo-te há muito tempo, nunca te esquecerei.
Perdi o meu amigo sem o merecer.
por um ramo de rosas que lhe recusei
por um longo tempo Eu te amo, eu nunca vou te esquecer (2x)
(Agradecimentos a Dandan para estas palavras)