Надежда Кадышева — Деревенская дорога letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Деревенская дорога" de Надежда Кадышева.

Letra

От станции нашей дорога знакома,
Исхожены здесь все тропинки — пути.
К родному крыльцу деревенского дома
Веди меня, сердце, как в детстве веди.
В края луговые уводит дорога,
Уводит в речные края…
Как мало мне надо, как надо немного:
Жила бы деревня моя… Жила бы деревня моя.
Вдали показались знакомые крыши,
Слезинкой блеснуло окно в полутьме.
Деревня, шаги на дороге заслыша,
Как мама, выходит навстречу ко мне.
В края луговые уводит дорога,
Уводит в речные края…
Как мало мне надо, как надо немного:
Жила бы деревня моя…
Тебя не забыть мне, родная сторонка,
Хоть время бежит, как вода сквозь песок.
Все так же спешит на свиданье девчонка,
Все так же скрипит деревянный мосток.
В края луговые уводит дорога,
Уводит в речные края…
Как мало мне надо, как надо немного:
Жила бы деревня моя… Жила бы деревня моя.

Tradução da letra

Da estação de nossa estrada familiar,
Исхожены aqui todos os caminhos do caminho.
Para o nativo tinha casa rural,
Trazei-me o coração, como uma criança que guia.
Na borda do prado afasta estrada,
Afasta no rio de borda…
Tão pouco me é necessário, como é preciso um pouco de:
Mora minha aldeia... Vivido minha aldeia.
Longe pareceram familiares do telhado,
Слезинкой блеснуло janela na meia-luz.
Vila passos na estrada заслыша,
Como mãe, sai ao encontro de mim.
Na borda do prado afasta estrada,
Afasta no rio de borda…
Tão pouco me é necessário, como é preciso um pouco de:
Mora a minha aldeia…
Você não esquecer de mim, a minha própria сторонка,
Embora o tempo está correndo, como água por entre a areia.
Ainda está com pressa para preocupar mais com vadia,
Mesmo assim o ranger de madeira мосток.
Na borda do prado afasta estrada,
Afasta no rio de borda…
Tão pouco me é necessário, como é preciso um pouco de:
Mora minha aldeia... Vivido minha aldeia.

Vídeoclip da música Деревенская дорога de (Надежда Кадышева)