Nachtgeschrei — Muspilli letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Muspilli" de Nachtgeschrei.

Letra

«…sô daz Eliases pluot in erda kitriufi, sô inprinnant die perga,
poum ni kistentit ênîhc in erdu, ahâ artruknênt
Muor varsuuilhit sih, sulizôt lougiu der himil
Mâno vallit, prinnit mittilagart
Stên ni kristentit ênîhc in erdu, verit denne stûatago in lant
Verit mit diu vuiru viriho uuîsôn:
Dâr ni mac denae mâk andremo helfan vora demo mûspille
Ein Schrei hallt durch die Wälder
In die der Sturmwind fährt
Entfacht schon bald die Lohe
Wo sein Blut den Boden nährt
Die Berge werden Feuer
Der Wald ein Flammenmeer
Das Moor verschlingt sich selbst
Und die Wasser sind nicht mehr
Dieser Sturm
Tosend wie das Meer
Nur ein Tropfen Blut
Und die Flammen ziehen umher
Der Felsen wird geborsten
In Flammen voller Pracht
Es scheint ins finstere All hinaus
Ein Leuchtturm in der Nacht
Rauch verhüllt die Sonne
Und Asche frisst den Mond
Wo ist das Land geblieben
In dem ihr so lang gewohnt
Dieser Sturm…

Tradução da letra

"...sô daz Eliases pluot in erda kitriufi, sô inprinant the perga,
poum ni kistentit ênîhc in erdu, ahâ artruknênt
Muor varsuuilhit sih, sulizôt lougiu the himil
Mâno vallit, prinnit mittilagart
Stên ni kristentit ênîhc in erdu, verit denne stûatago in lant
Verit with diu vuiru viriho uuîsôn:
Dâr ni mac denae mâk andremo helfan vora demo mûspille
Um grito ecoa pela floresta
Onde o vento de tempestade conduz
Logo o fogo se acenderá.
Onde o seu sangue alimenta a terra
As montanhas serão fogo
A floresta um mar de chamas
O mouro devora-se a si próprio.
E as águas já não existem
Esta Tempestade
Rugindo como o mar
Apenas uma gota de sangue.
E as chamas vagueiam
A Pedra está rachada
Em chamas cheias de esplendor
Brilha para o espaço escuro
Um farol à noite
O fumo cobre o sol
E as cinzas comem a lua
Para onde foi o país?
Em que viveste tanto tempo
Esta Tempestade…