Mononc' Serge — La maladie du préjugé letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La maladie du préjugé" de Mononc' Serge.

Letra

La maladie du préjugé ronge
Notre monde où triomphe le mensonge
On exclut trop de gens dont la faute
Est de ne pas être comme les autres
Prenez par exemple les homophobes
Ils ne peuvent pas sortir du garde-robe
Un coming-out et tout est foutu
On les boude, on les fuit, on les hue
Il y a aussi les batteurs de femmes
On les blâme comme si c'était un drame
Qu’ils ne soient pas de parfaits hommes roses
Et qu’ils causent de petites ecchymoses
Et encore, il y a les proxénètes
Vous devriez voir comme on les traite
Bien qu’ils donnent tous les jours de l’ouvrage
À des femmes menacées de chômage
Même les nazis sont stigmatisés
Dès qu’on voit qu’ils portent la croix gammée
On refuse d’ouvrir le dialogue
Particulièrement dans les synagogues
Mes amis nécrophiles ont la frousse
La police est toujours à leurs trousses
Pourtant, leur façon de s’faire du fun
Au fond, ça ne fait d’mal à personne
Mais les plus mal vus sont les pédos
Tout le monde grimpe dans les rideaux
Simplement parce qu’ils aiment les enfants
Différemment de nos grands-mamans
Un jour, nous danserons tous une ronde
Nous y ferons entrer tout le monde
Y compris Luka Rocco Magnotta
Guy Cloutier et Karla Homolka
Car Jésus a créé les humains
Pour qu’ils se donnent tous la main
Alors, ouvrons nos coeurs à l’amour
Et nous vivrons heureux pour toujours

Tradução da letra

A doença das rédeas do preconceito
O nosso mundo onde está o triunfo
Excluímos demasiadas pessoas cuja culpa
Não é ser como os outros
Por exemplo, homofóbicos
Não podem sair do guarda-roupa.
Uma saída e está tudo fodido.
Encolhemo-los, mandamo-los embora.
Também há bateristas do sexo feminino.
Culpamo-los como se fosse um drama.
Que não sejam homens Cor-de-rosa perfeitos.
E que causam pequenas nódoas negras
E mais uma vez, há chulos.
Devias ver como os tratamos.
Embora eles dão todos os dias do trabalho
Às mulheres em risco de desemprego
Até os nazis são estigmatizados.
Assim que virmos que eles usam a suástica
Recusamo-nos a abrir o diálogo
Especialmente nas sinagogas
Os meus amigos necrófilos estão nervosos.
A polícia anda sempre atrás deles.
Mesmo assim, a sua maneira de gozar
Basicamente, não magoa ninguém.
Mas os homens mais invisíveis são gays.
Todos sobem nas cortinas
Simplesmente porque amam crianças
Ao contrário das nossas avós.
Um dia dançaremos uma rodada
Vamos meter toda a gente lá dentro.
Incluindo Luka Rocco Magnotta
Guy Cloutier e Karla Homolka
Pois Jesus criou os humanos
Então todos apertam as mãos
Então, vamos abrir os nossos corações ao amor
E viveremos felizes para sempre