Monday In London — Canary In A Coalmine letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Canary In A Coalmine" de Monday In London.

Letra

Well I’m starting to be free of this.
If I would have died would that
have made the rest better?
A canary in a coal miner’s cage,
the last one to go not yet a red letter day.
Last night I fell asleep to air.
In the morning I’ll wake up to my lungs filled with clutter.
Will I ever breathe again?
Run, run take cover.
The walls in this house
are caving in like sleep paralysis.
Black out!
Now I swim out to the ocean crest,
I stretch my hand out to deliver a letter.
A paranoid poets distress.
Past a few weird trees and mist.
A voice beckons to be from
between the bed and the covers.
Canaries telling fables of men.
Like so many poets who fell
in love with the bottle.
If the bird went first then I’m gone too.
And all of my friends are
pouring liquor on my grave.
Tipping their hats and their bottles,
and walking off.
In a few short hours they’ll be here too.

Tradução da letra

Estou a começar a livrar-me disto.
Se eu tivesse morrido ...
melhoraste o resto?
Um canário numa gaiola de mineiro de carvão,
o último a ir ainda não é o dia da carta vermelha.
Ontem à noite adormeci.
De manhã acordo com os pulmões cheios de desordem.
Voltarei a respirar?
Fujam, protejam-se.
As paredes desta casa
estão a cair como paralisia do sono.
Apagão!
Agora eu nado para fora para o Ocean crest,
Estico a mão para entregar uma carta.
Um poetas paranoicos aflitos.
Depois de algumas árvores estranhas e neblina.
Uma voz acena para ser de
entre a cama e os cobertores.
Canários a contar fábulas de homens.
Como tantos poetas que caíram
apaixonado pela garrafa.
Se o pássaro foi primeiro, eu também vou.
E todos os meus amigos são
a deitar álcool no meu túmulo.
Dando gorjetas e garrafas,
e a sair.
Em poucas horas também estarão aqui.