Momus — The Laird of Inversnecky letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Laird of Inversnecky" de Momus.
Letra
«I think I’d rather sleep with her with no clothes on than you in your best
suit»
I said to my dummy at the Winter Gardens, Rothesay, Isle of Bute
While the manager, praying for rain, watched the £50 grey clouds
Rolling in Knowing if it rained we’d get the crowds
Knowing if it rained we’d get the crowds
Born in Greenock, 'the Tall Drole' was known to all
Worked in the mines and the mills but ended up in music hall
Maidie played the accordion, she was 'the Small Doll'
We could bring the hoose doon, nae bother at a'!
It all seems like yesterday, though you weren’t alive
The Panopticon, the Trongate, Glasgow 1935
In the name of the wee man, here comes Funny Clive
God, it made you glad to be alive
It’s the Laird of Inversnecky here, aye you ken me weil
With ma cast of characters frae places that are nearly real
Cold today! Aye! That’s why we’re by the seaside
Everybody come
To the Aberdeen Beach Pavilion
Every single night is fun!
I began as the panto tea boy, became the canny Scot
Like a chimney sweep on a ladder to very top
Synonymous for many with my famous character
The Reverend I.M. Jolly, the morose minister
The character comedians that you may see today
Where’d they get their talent for remarkable mimicry?
It’s plain to see, it came from me, I saw them scribbling away
They all laughed like crazy at my «hoity-toity ladies»
«The flag at the castle is half mast high
Let’s all go down to Mackie’s for a wee cup of tea»
It’s the Laird of Inversnecky here, back to make you greet
The Portobello pierrots, they cannae compete
At the Aberdeen Beach Pavilion, sixteen bloody years we’ve run
And every single night of it’s been fun!
Every single bloody night’s been fun!
Tradução da letra
"Acho que prefiro dormir com ela sem roupa do que contigo no teu melhor
adequar»
Eu disse ao meu boneco nos Jardins de Inverno, Rothesay, Ilha de Bute.
Enquanto o gerente, rezando pela chuva, observava as £ 50 nuvens cinzentas
A entrar, sabendo que se chovesse, teríamos a multidão.
Sabendo que se chovesse teríamos a multidão
Nascido em Greenock, 'o alto Drol' era conhecido por todos
Trabalhava nas minas e nos moinhos, mas acabou no music hall.
A Maidie tocava acordeão, era "a boneca pequena".
Podemos trazer o hoose doon,não vale a pena!
Parece que foi ontem, apesar de não estares vivo.
The Panopticon, The Trongate, Glasgow 1935
Em nome do pequenote, vem aí o Clive Engraçado.
Deus, fez-te feliz por estares vivo.
É o Senhor de Inversnecky aqui, está bem?
Com ma elenco de personagens frae lugares que são quase reais
Está frio hoje! Sim! É por isso que estamos à beira-mar
Venham todos.
Para o Pavilhão de Praia de Aberdeen
Todas as noites são divertidas!
Comecei como o rapaz do chá de tanto, tornei-me o canino Escocês.
Como um limpa-chaminés numa escada até ao topo
Sinônimo para muitos com o meu famoso personagem
O Reverendo I. M. Jolly, o ministro moroso.
Os comediantes que podem ver hoje
Onde arranjaram o talento para imitações notáveis?
É simples de ver, veio de mim, eu vi-os a rabiscar
Riram-se todos como loucos com as minhas senhoras "boazonas".»
"A bandeira do castelo está a meio mastro de altura
Vamos todos ao Mackie tomar uma chávena de chá.»
É o Senhor de Inversnecky aqui, de volta para te fazer saudar
Os papagaios de Portobello não competem.
No Pavilhão de Aberdeen Beach, há 16 anos que fugimos.
E todas as noites tem sido divertido!
Todas as malditas noites têm sido divertidas!