Momus — The Hairstyle of the Devil letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Hairstyle of the Devil" de Momus.
Letra
She was seeing two at exactly the same time
She never mentioned you when she was round at mine
But when you were round at hers you always made a scene
'Cause you only had ears for descriptions of the stranger she was seeing
And what she saw in me was only what attracts
The many girls I see behind their lovers' backs
But what she saw in you, I could never work it out
There was just one thing she found it turned you on to talk about
The inexplicable charisma of the rival
You said «Describe for me the hairstyle of the devil
Is he passionate? (Don't answer!)
Is he detached? (Don't answer that!)
Does he please you in the sack? (Shut up, don’t answer back!)
Just tell him I’m dying to meet him»
She called me up, she said she’d had enough
Of all the paranoia you mixed up with your love
We spent the night together, she woke me up at dawn
And called an all-night taxi
And when you came I was gone
You found my comb behind her chest of drawers
She said she’d slept alone but the bed was full of hairs
And when you matched them up, beyond a shadow of a doubt
The hairs belonged the Beelzebub
And you began to puzzle out
The inexplicable charisma of the rival
You said «Describe for me the hairstyle of the devil
Does he make you laugh? (Don't answer!)
Does he earn a lot? (Don't answer that!)
Does he dress you up in black? (Shut up, don’t answer back!)
Just tell him I’m dying to meet him»
The inexplicable charisma of the rival
With the luck and the hairstyle of the devil
And so you gaze at the people all about
In every stranger’s face you try to make me out
And when you meet me finally your horns will lock with mine
For the beast rules with rivalry
As the clock rules with time
For the beast rules with rivalry
As the clock rules with time
For the beast rules with rivalry
As the clock rules with time
Pleased to meet you, hope you’ve guessed my name
Pleased to meet you, hope you’ve guessed my name
Pleased to meet you, hope you’ve guessed my name
Tradução da letra
Ela andava a sair com dois ao mesmo tempo.
Ela nunca falou de TI quando estava na minha casa.
Mas quando estavas na casa dela, fazias sempre uma cena.
Porque só tinhas ouvidos para descrever o estranho que ela andava a ver.
E o que ela viu em mim foi apenas o que atrai
As muitas raparigas que vejo nas costas dos seus amantes
Mas o que ela viu em ti, nunca consegui perceber.
Só havia uma coisa que ela descobriu que te excitava falar sobre
O inexplicável carisma do rival
Disseste: "descreve-me o penteado do diabo.
Ele é apaixonado? Não atendas!)
Ele está desapegado? Não respondas!)
Ele agrada-te na cama? Cala-te, Não respondas!)
Diz-lhe que estou morta por o conhecer.»
Ela ligou-me e disse que já tinha bebido o suficiente.
De toda a paranóia que misturaste com o teu amor
Passámos a noite juntos, ela acordou-me ao amanhecer.
E chamou um táxi a noite toda
E quando Vieste, eu tinha desaparecido.
Encontraste o meu pente atrás das gavetas dela.
Ela disse que tinha dormido sozinha, mas a cama estava cheia de cabelos.
E quando os comparastes, sem sombra de dúvida,
Os cabelos pertenciam ao Belzebu
E tu começaste a fazer Puzzles
O inexplicável carisma do rival
Disseste: "descreve-me o penteado do diabo.
Ele faz-te rir? Não atendas!)
Ele ganha muito? Não respondas!)
Ele veste-te de preto? Cala-te, Não respondas!)
Diz-lhe que estou morta por o conhecer.»
O inexplicável carisma do rival
Com a sorte e o penteado do diabo
E assim olhas para as pessoas
Na cara de todos os estranhos tentas fazer-me sair
E quando finalmente me conheceres, os teus chifres vão trancar-se com os meus.
Pois a besta governa com rivalidade
As the clock rules with time
Pois a besta governa com rivalidade
As the clock rules with time
Pois a besta governa com rivalidade
As the clock rules with time
Prazer em conhecer - te, espero que tenhas adivinhado o meu nome.
Prazer em conhecer - te, espero que tenhas adivinhado o meu nome.
Prazer em conhecer - te, espero que tenhas adivinhado o meu nome.