Moddi — Where Is My Vietnam? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Where Is My Vietnam?" de Moddi.
Letra
My Vietnam, I have known you for so long.
Lately I’ve become aware of all your sorrow.
People are hungry and afraid, while hundred miles away,
their leaders pig on pork chops and champagne.
My Vietnam, there is rust upon your star,
and your wealth is with those who are in power.
They have betrayed your mountains and your rivers.
They have all failed you and sold your land away.
Where are you now, my Vietnam?
Where are your daughters and sons?
You must wake up and raise your voice as one.
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks.
Who’s with me now? Ask «Where where is my, where’s my Vietnam?»
My Vietnam, how many young and brave
must sleep beneath the waves, must fall before the cannons?
On Paracel and Spratly’s bloody shores our name will stand or fall,
a thousand years of darkness still remain.
Our own have invited China in,
they are cowards and lackeys of Beijing.
Where are the heirs to your mountains and your rivers?
They will be here when they hear your call to arms!
So where are you now, my Vietnam?
Where are your daughters and sons?
You must wake up and raise your voice as one.
And though we deal but little strokes, in time we will fell great oaks.
Hold your fist high, together we’ll fight for a new Vietnam.
Tradução da letra
O meu Vietname, conheço-te há tanto tempo.
Ultimamente tenho-me apercebido de toda a tua tristeza.
As pessoas têm fome e medo, enquanto a 160 km de distância,
os líderes deles enchem-se de costeletas de porco e champanhe.
Meu Vietname, há ferrugem na tua estrela,
e os vossos bens estão com os que estão no poder.
Eles traíram as tuas montanhas e os teus rios.
Todos te falharam e venderam a tua terra.
Onde estás agora, no meu Vietname?
Onde estão as vossas filhas e filhos?
Tens de acordar e levantar a voz como um só.
E apesar de lidarmos com pequenos golpes, com o tempo cairemos grandes carvalhos.
Quem está comigo agora? Pergunta " Onde está o meu, Onde está o meu Vietname?»
O meu Vietname, quantos jovens e corajosos
deve dormir debaixo das ondas, deve cair diante dos canhões?
Nas margens sangrentas de Paracel e Spratly o nosso nome permanecerá ou cairá.,
mil anos de escuridão ainda permanecem.
Os nossos convidaram a China,
são cobardes e lacaios de Pequim.
Onde estão os herdeiros das vossas montanhas e rios?
Eles estarão aqui quando ouvirem o teu apelo às armas!
Onde estás agora, no meu Vietname?
Onde estão as vossas filhas e filhos?
Tens de acordar e levantar a voz como um só.
E apesar de lidarmos com pequenos golpes, com o tempo cairemos grandes carvalhos.
Segura bem o punho, juntos lutaremos por um novo Vietname.