Mistletoe Holidays — Dominic the Donkey (Tribute to Lou Monte) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dominic the Donkey (Tribute to Lou Monte)" de Mistletoe Holidays.
Letra
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Santa’s got a little friend,
His name is Dominick.
The cutest little donkey,
You never see him kick.
When Santa visits his paisons,
With Dominick he’ll be.
Because the reindeer cannot,
Climb the hills of Italy.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Jingle bells around his feet,
And presents on the sled.
Hey! Look at the mayor’s derby,
On top of Dominick’s head.
A pair of shoes for Louie,
And a dress for Josephine.
The labels on the inside says,
They’re made in Brooklyn.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Children sing, and clap their hands,
And Dominick starts to dance.
They talk Italian to him,
And he even understands.
Cumpadre sing,
Cumpadre su,
And dance la tarantel.
When Santa Nicola comes to town,
And brings suo ciucciariello.
Hey! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
It’s Dominick the donkey.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
The Italian Christmas donkey.
(La la la-la la-la la la la la)
(La la la-la la-la la-ee-oh-da)
Hey! Dominic! buono natale!
Tradução da letra
Ei! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
É o Dominick, o burro.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
O burro italiano de Natal.
(La La la la la la la la la la)
(La la la la-la la la-la la-ee-Oh-da)
O Pai Natal tem um amiguinho.,
Chama-se Dominick.
O burro mais bonito,
Nunca o vês a dar pontapés.
Quando o Pai Natal visita os seus paisões,
Com o Dominick estará.
Porque as renas não podem,
Escalar as colinas de Itália.
Ei! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
É o Dominick, o burro.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
O burro italiano de Natal.
(La La la la la la la la la la)
(La la la la-la la la-la la-ee-Oh-da)
Toca os sinos aos pés,
E presentes no trenó.
Ei! Olha para o derby do Presidente da Câmara.,
Em cima da cabeça do Dominick.
Um par de sapatos para Louie,
E um vestido para a Josephine.
As etiquetas no interior dizem:,
São feitas em Brooklyn.
Ei! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
É o Dominick, o burro.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
O burro italiano de Natal.
(La La la la la la la la la la)
(La la la la-la la la-la la-ee-Oh-da)
As crianças cantam e batem palmas,
E o Dominick começa a dançar.
Falam italiano com ele.,
E ele até compreende.
Cumpadre sing,
Cumpadre su,
E dance la tarantel.
Quando Santa Nicola chegar à cidade,
E traz suo ciucciariello.
Ei! Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
É o Dominick, o burro.
Chingedy ching,
(Hee-haw, hee-haw)
O burro italiano de Natal.
(La La la la la la la la la la)
(La la la la-la la la-la la-ee-Oh-da)
Ei! Dominic! buono natale!