Mireille Mathieu — L'éblouissante lumière letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'éblouissante lumière" de Mireille Mathieu.

Letra

Il n’a suffit que d’un hasard d’une seconde le temps d’un regard
Et j’ai compris ce matin-làque j’avais tout découvert àla fois
Mieux qu’un soleil et mieux que le plus beau ciel bleu
Dans tes yeux l'éblouissante lumière mieux qu’un soleil d'éclair
Je ne sais pas encore très bien ce qui m’arrive
Mais mon c?"ur lui le sait je crois c’est fort il bat c’est fort
Même en voyant s’ouvrir des fleurs sans toi j’avais l’hiver au fond du c?"ur
Et puis soudain entre tes bras je viens au monde une seconde fois
Je vais au gréde toi faire mes vrais premiers pas
C’est l’amour l'éblouissante lumière lui seul qui nous éclaire
D’un regard d’un sourire il peut tout nous apprendre
Et le jour oùtu m’as souris j’ai tout appris
C’est l’amour l'éblouissante lumière lui seul qui nous éclaire
Je voudrais te donner autant que tu me donnes
Car ma vie c’est déjàla tienne enfin la tienne
Je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime je t’aime

Tradução da letra

Era apenas uma oportunidade de um segundo a hora de um olhar
E percebi esta manhã que tinha descoberto tudo de uma vez.
Melhor do que um sol e melhor do que o mais belo céu azul
Nos teus olhos a luz deslumbrante é melhor do que um raio de sol
Ainda não sei o que me está a acontecer.
Mas o meu c?"ele sabe que eu acredito que é forte bate que é forte
Mesmo quando vi flores abertas sem TI, tive inverno no fundo do c?"ur
E de repente, entre os teus braços, venho ao mundo uma segunda vez.
Vou bater-te e dar os meus primeiros passos.
É o amor a luz deslumbrante que nos ilumina
Com um olhar de sorriso ele pode ensinar - nos tudo
E no dia em que sorriste para mim aprendi tudo
É o amor a luz deslumbrante que nos ilumina
Quero dar-te o que me deres.
Porque a minha vida já é tua, finalmente tua.
Amo - te, amo-te, amo-te, amo-te, amo-te, amo-te, amo-te