Mireille Mathieu — Der Zar und das Mädchen letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Der Zar und das Mädchen" de Mireille Mathieu.

Letra

und Maria
sagt man
war ihr Name
lebte weit vor den Toren von Moskau
in der Hütte aus Lehm und aus Stroh.
Es war Frühlingszeit.
An einem Sonntag
kam der zar im goldenen Wagen
und er sah sie
Maria
die Schöne.
Ja da brannte sein Herz lichterloh.
Komm und fahr mit mir!
Und ich schenke dir Gold und Edelstein!
Und du wirst mein!
Kann nicht mit dir gehn
so sprach Maria
meine Liebe kann man nicht erzwingen:
Besser frei wie ein Vogel zu leben
als im goldenen Käfig zu sein.
Besser frei wie ein Vogel zu leben
als im goldenen Käfig zu sein.
as Leben ve { ') I K ' ö + - D v Ü D k?

Tradução da letra

e a Maria
diz um
era o nome dela
viveu, longe das portas de Moscovo
na cabana feita de barro e palha.
Era primavera.
Num domingo
veio o czar na carruagem dourada
e ele viu-os.
Maria
Schoene Aussicht.
Sim, o coração dele estava a arder.
Vem comigo!
E eu dou-te ouro e pedras preciosas!
E tu serás minha!
Não posso ir contigo.
assim falou Maria
não podes forçar o meu amor:
É melhor viver livre como um pássaro
do que estar na gaiola dourada.
É melhor viver livre como um pássaro
do que estar na gaiola dourada.
como a vida tem ( ' ) I k'o + - D V Ü D K?