Mil — Emily letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Emily" de Mil.

Letra

Il devait y avoir quoi? 84 personnes en tout
Des sourires pleins d’larmes et des larmes plein les sourires
Les souvenirs vont naître ici, ce genre de souvenirs
Qui restent peut-être éternellement
Comme cette longue robe blanche, et les mains de ton père sur tes hanches
Le temps d’une chanson, le temps d’une danse
Et nos regards qui se croisent comme les montagnes de nos rêves qui se penchent
Mon frère est heureux pour moi, je le sens même ému
Ne serait-ce que la façon dont il me prend dans ses bras
Pour me dire que je suis beau et qu’il est fier de moi
Et qu’il est fier d'être le témoin de son petit frère
Et qu’il était tellement terrifié qu’il n’a pas dormi
Non qu’il n’a pas pu fermer l'œil de la nuit et ma mère chérie
Si fragile qu’elle en tremblait de joie, elle reste là belle
Et restera le plus bel exemple pour moi
C’est souvent dans ces moments-là qu’on se rend compte qu’on nous aime
Une douzaine de minutes avant il y avait eu le discours
J’en avais préparé un court mais il était long et différent
Mais il était sincère, quelque chose comme:
«Merci à tous d'être venus pour ce jour tant important
Si vous saviez comme vous m'êtes tous indispensables
Autant qu’vous êtes, tous ensemble là ça me fait trop de bonheur d’un coup»
C'était avant le vin d’honneur, les mercenaires sont tous là
Une coupe de champagne en direction du Ciel
«A la tienne Mil, à la tienne Mil», me disent-ils
Attends, existe-t-il une joie plus intense que celles
Des photos-confettis, photos-alliances, photos
«Vous pouvez embrasser la mariée» photos
«Voulez-vous prendre pour épouse Mademoiselle Emily?»
Emily, it was nice to meet you
And I would like to get to know you better
Would you mind if I call you tomorrow?
Please don’t give me any sorrow
And if I bring, I bring some flowers to your borough
Maybe, maybe I can borrow
Your body, your body, your body and your soul
Your body, your body and your soul
Hey, Emily
Hey, Emily
Il devait y avoir quoi? 84 personnes en tout
Des sourires pleins d’larmes et des larmes plein les sourires
Les souvenirs vont naître ici, ce genre de souvenirs
Qui restent peut-être éternellement
Comme cette longue robe noire que tu portais ce soir
Quand tu sortais de la bibliothèque François Mitterrand
Oui parfois les choses sont étranges, y avait quoi?
Une chance sur un million, pour que je te voie au milieu
De cette cour Saint-Emilion, immédiatement ton sourire m’a semblé familier
En moi c'était la rébellion, instinct contre raison
Coup classique, tu étais belle comme un tour de magie
Hors de ma vue, j’aurais pu passer outre mais vu que j’t’ai vue
J’ai su que j'étais sur le point de glisser
Et c'était le début de tout, les yeux plissés la raison me dictait
De ne pas me presser, l’instinct de ne pas t’laisser passer
Le cœur a ses raisons que la raison n’explique pas, pour ça qu’on ne résiste pas
Pour ça qu’on ne maîtrise pas nos faits et gestes
Et pour ça que j’me souviens même pas comment j’ai fait
Pour t’approcher mais j’l’ai fait
Parce que je me suis retrouvé à portée de main, effectivement
Tu étais belle comme tu étais, et si tu étais celle qu’il me fallait?
Et si tu étais celle que je voulais?
Et si on était fait pour se rencontrer ici à cet instant précis?
De toute façon qui ne tente rien n’a rien, j’me suis lancé
Comme ça que tout a commencé
Je t’avais demandé ton nom en français, tu m’as répondu en anglais

Tradução da letra

O que havia para ser? 84 pessoas no total
Sorrisos cheios de lágrimas e lágrimas cheias de sorrisos
Memórias nascerão aqui, este tipo de memórias
Que pode ficar para sempre
Como aquele vestido branco comprido, e as mãos do teu pai nas tuas ancas.
O tempo de uma canção, o tempo de uma dança
E os nossos olhos que cruzam como as montanhas dos nossos sonhos que se dobram
O meu irmão está feliz por mim, até o sinto comovido.
Se ao menos a maneira como ele me toma nos seus braços
Para me dizer que sou bonita e que ele está orgulhoso de mim
E que se orgulha de testemunhar o seu irmão mais novo.
E que ele estava tão aterrorizado que não dormia
Não que ele não pudesse fechar os olhos da noite e da minha querida mãe.
Tão frágil que ela tremeu de alegria, ela permanece bela
E continuará a ser o exemplo mais bonito para mim
É muitas vezes nestes momentos que percebemos que nos amamos a nós mesmos
Uma dúzia de minutos antes do discurso
Eu tinha preparado um curto, mas era longo e diferente.
Mas ele era sincero, algo como:
"Obrigado a todos por terem vindo neste dia importante
Se soubessem como são indispensáveis para mim
Por muito que sejas, tudo junto faz-me muito feliz ao mesmo tempo.»
Foi antes do vinho de honra, os mercenários estão todos lá.
Uma taça de champanhe para o céu
"Para o teu milho, para o teu milho," dizem-me
Espera, há uma alegria mais intensa do que aquelas
Fotos-confetes, fotos-alianças de casamento, fotos
"Podes beijar a noiva" fotos
"Aceita Miss Emily como sua esposa?»
Emily, foi um prazer conhecer-te.
E eu gostaria de te conhecer melhor
Importas-te que te ligue amanhã?
Por favor, não me entristeças.
E se eu levar, trago flores para o teu bairro.
Talvez, talvez possa pedir emprestado
O teu corpo, o teu corpo, o teu corpo e a tua alma
O teu corpo, o teu corpo e a tua alma
Olá, Emily.
Olá, Emily.
O que havia para ser? 84 pessoas no total
Sorrisos cheios de lágrimas e lágrimas cheias de sorrisos
Memórias nascerão aqui, este tipo de memórias
Que pode ficar para sempre
Como aquele vestido preto comprido que estavas a usar esta noite.
Quando saíste da biblioteca François Mitterrand
Sim, às vezes as coisas são estranhas, o que havia lá?
Um em um milhão de chance eu vou vê-lo no meio
Desta Corte De Saint-Emilion, imediatamente o teu sorriso pareceu-me familiar.
Em mim era rebelião, instinto contra a razão
Um tiro clássico, eras linda como um truque de magia.
Fora da minha vista, podia ter passado, mas desde que te vi,
Eu sabia que estava prestes a escorregar.
E foi o início de tudo, os olhos enrugados a razão ditada a mim
Não me apresses, o instinto não te deixa passar.
O coração tem as suas razões que a razão não explica, porque não resistimos
É por isso que não controlamos as nossas acções.
E é por isso que nem me lembro como o fiz.
Para me aproximar de TI, mas consegui.
Porque me encontrei à mão, na verdade.
Eras tão bonita como eras, e se fosses a única que eu precisava?
E se fosses tu quem eu quisesse?
E se nos obrigassem a encontrar-nos Aqui neste preciso momento?
De qualquer forma que não tente nada não tem nada, eu me atirei
Foi assim que tudo começou.
Perguntei-lhe o seu nome em francês, respondeu-me em inglês.