Mikel Erentxun — Suelta las riendas de mi corazón letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Suelta las riendas de mi corazón" de Mikel Erentxun.
Letra
Sigue a pocos metros del paso a nivel
El roble centenario que un día accedió a disecar nuestros nombres llenos de amor
Dos flechas entre tú y yo
Eran buenos tiempos para partir el mundo en dos
Y servirlo en dos platos a la hora de cenar
Teníamos aún una buena digestión
Y muchas ganas de vivir
Piensa en mí de vez en cuando
Porque soy una especie en extinción
Piensa en mí de vez en cuando
Porque es un milagro que viva sin ti
El sol doraba nuestro pelo al atardecer
Pero no doró nuestras carteras, a nuestro pesar
Envejecimos de repente sin resolver estas equis de juventud
Piensa en mí de vez en cuando
Porque soy una especie en extinción
Piensa en mí de vez en cuando
Porque es un milagro que viva sin ti
Suelta las riendas de mi corazón
Y toma, toma las riendas del tuyo
Suelta las riendas de mi corazón
Y toma, toma las riendas del tuyo…
Tradução da letra
Segue a poucos metros da passagem de nível
O carvalho centenário que um dia concordou em dissecar nossos nomes cheios de amor
Duas flechas entre nós
Eram bons tempos para partir o mundo em dois
E sirva em dois pratos na hora do jantar
Ainda tínhamos uma boa digestão
E muita vontade de viver
Pensa em mim de vez em quando
Porque sou uma espécie em extinção
Pensa em mim de vez em quando
Porque é um milagre que viva sem ti
O sol dourava nosso cabelo ao pôr do sol
Mas não doou nossas carteiras, a nosso pesar
Envelhecemos de repente sem resolver estes equis de juventude
Pensa em mim de vez em quando
Porque sou uma espécie em extinção
Pensa em mim de vez em quando
Porque é um milagre que viva sem ti
Solta as rédeas do meu coração
E toma, toma as rédeas do teu
Solta as rédeas do meu coração
E toma, toma as rédeas do teu…