Mike Tompkins — Up on the House Top letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Up on the House Top" de Mike Tompkins.
Letra
Is it Santa Clause?
Yes, it’s Santa Clause!
Up on the house top, reindeers pause,
Out jumps good old Santa Clause
Down through the chimney with lots of toys
All for the little ones, Christmas joys
First comes the stocking of little Nell
Oh, dear Santa, fill it well,
Give her a dolly that laughs and cries
One that will open and shut it’s eyes (that's creepy)
Ho, ho, ho (Who wouldn’t go) Who wouldn’t go (wouldn't go)
Ho, ho, ho, who wouldn’t go Up on the housetop, click, click, click,
Down through the chimney with good Saint nick
Next comes the stocking of little Will
Oh, just see what a glorious fill
Here is a hammer and lots of tacks
Also a ball and a nut that cracks
(Whistle!)
Ho, ho, ho (Who wouldn’t go) Who wouldn’t go (wouldn't go)
Ho, ho, ho, who wouldn’t go Up on the housetop, click, click, click,
Down through the chimney with good Saint nick
Tradução da letra
É a cláusula do Pai Natal?
Sim, é a cláusula do Pai Natal!
No topo da casa, as renas pausam,
Salta a cláusula do Pai Natal
Pela chaminé com muitos brinquedos
Tudo pelos pequenos, alegrias de Natal
Primeiro vem a meia da pequena Nell.
Oh, querido Pai Natal, enche-o bem,
Dá-lhe uma boneca que ri e chora
Um que vai abrir e fechar os olhos (isso é assustador)
Ho, ho, ho (Who wouldn't go) Who wouldn't go (wouldn't go))
Ho, ho, ho, who wouldn't go up on the housetop, click, click, click, click,
Pela chaminé com o bom Santo nick
A seguir vem a meia da pequena vontade
Oh, apenas veja o que um preenchimento glorioso
Aqui está um martelo e muitas tachas
Também uma bola e uma porca que se parte
(Assobie!)
Ho, ho, ho (Who wouldn't go) Who wouldn't go (wouldn't go))
Ho, ho, ho, who wouldn't go up on the housetop, click, click, click, click,
Pela chaminé com o bom Santo nick