Mike Newbon — Who Put the Colours in the Rainbow letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Who Put the Colours in the Rainbow" de Mike Newbon.

Letra

Who put the coulours in the rainbow?,
Who put the salt into the sea?,
Who put the old into the snowflake?,
Who made you and me?
Who put the hump upon the camel?,
Who put the neck upon the Giraffe?,
Who put the tail upon the monkey?,
Who made hyeanas laugh?,
Who made wails and snail quails?,
Who made hogs and dogs and frogs?,
Who made mats and rats and cats?,
Who made everything?
Who put the gold into the sunshine?,
Who put the sparkle in the stars?,
Who put the silver in the moonlight?,
Who made Earth and Mars?,
Who put the scent into the roses?,
Who taught the honey bee to dance?,
Who put the tree inside the acorn?,
It surely can’t be chance?,
Who made seas and leaves and trees?,
Who made snow and winds that blow?,
Who made streams and rivers flow?,
God made all of these!

Tradução da letra

Quem pôs as coulours no arco-íris?,
Quem pôs o sal no mar?,
Quem pôs o velho no floco de neve?,
Quem te fez a ti e a mim?
Quem pôs a corcunda no camelo?,
Quem pôs o pescoço na girafa?,
Quem pôs a cauda no macaco?,
Quem fez as hienas rir?,
Quem fez codornizes e codornizes de caracol?,
Quem fez porcos, cães e sapos?,
Quem fez tapetes, ratos e gatos?,
Quem fez tudo?
Quem pôs o ouro ao sol?,
Quem pôs o brilho nas estrelas?,
Quem pôs a prata ao luar?,
Quem fez a terra e Marte?,
Quem pôs o cheiro nas rosas?,
Quem ensinou a abelha a dançar?,
Quem pôs a árvore dentro da bolota?,
De certeza que não pode ser o acaso?,
Quem fez mares, folhas e árvores?,
Quem fez neve e ventos que sopram?,
Quem fez correr rios e rios?,
Deus fez isto tudo!