Mick Flannery — Creak in the Door letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Creak in the Door" de Mick Flannery.
Letra
I told you before ‘bout that creak in the door,
what time do ya call this?
The dogs bowl is empty
and the scuttle needs coal,
so be done ‘fore your father gets in?
Where the hell is your brother?
Is he playing cards again?
Don’t he love his mother?
Why can’t he find some friends?
So you’re in, I’m ill, will you bring me my glass,
and roll one while you’re there.
There’s bread in the back but it’s of the last
So leave your father a share.
Did you talk with Luther this evening?
I heard ‘bout what he’s done.
No I haven’t seen him,
I think he’s on the run.
Ma I won’t wanna tell my friends
‘bout when I was young.
There’s a twenty on the table, will you go to the town?
A bottle and a packet of skins.
And ask for your brother while you’re down.
You’re gonna find out where he’s been.
I tried and tried to help him,
You know don’t ya son?
Yeah, I know what you tried ma,
I know what you’ve done.
And I won’t wanna tell my friends
‘bout when I was young.
Tradução da letra
Eu disse-te antes sobre aquele rangido na porta,
a que horas chamas a isto?
A tigela dos cães está vazia.
and the scuttle needs coal,
então acaba antes que o teu pai entre?
Onde está o teu irmão?
Ele está a jogar às cartas outra vez?
Ele não ama a mãe?
Porque é que ele não arranja amigos?
Então estás dentro, eu estou doente, trazes-me o meu copo?,
e rola um enquanto lá estiveres.
Há pão lá atrás, mas é do último.
Por isso, deixa uma parte ao teu pai.
Falaste com o Luther esta noite?
Ouvi falar do que ele fez.
Não, Não o vi.,
Acho que ele está em fuga.
Mãe, não quero contar aos meus amigos.
sobre quando eu era jovem.
Há uma nota de 20 na mesa, pode ir à cidade?
Uma garrafa e um pacote de peles.
E pergunta pelo teu irmão enquanto estás em baixo.
Vais descobrir onde ele esteve.
Eu tentei e tentei ajudá-lo.,
Sabes, não sabes, filho?
Sim, eu sei o que tentaste, mãe.,
Eu sei o que fizeste.
E não quero contar aos meus amigos
sobre quando eu era jovem.