Michel Tonnerre — Satanicles letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Satanicles" de Michel Tonnerre.
Letra
refrain: matelot, le vent est bon
la cambuse pleine de jambon
avons été si longtemps
a sec de toile dans le gros temps
1_ d’où vient tu, oiseau de mer?
j’arrive d’une grande île
vous annoncer que la terre
est proche de quelque milles
2_ est-ce vous capitain' Trood
qui vous posez sur lr pont
lorsque s'écorchent nos coudes
au bois du mat d’artimon
3_ et me reconaissez-vous
cap’tain’Trood, moi qui, de vous,
ai pris cent coups de bâton
à charge de punition?
4_ dite-nous que terre est proche
et que les vents sont portants
sonne l’heure de la bamboche
attendue de si lontemps.
Tradução da letra
marinheiro, o vento é bom
a cozinha cheia de presunto
já passou tanto tempo.
uma tela seca em grande tempo
De onde vens, sea bird?
Venho de uma grande ilha.
anunciai-vos que a Terra
fica perto de alguns quilómetros.
2_ você é o Capitão ' Trood
quem POSAS no convés LR
quando os nossos cotovelos descam
na madeira do tapete de artimon
3_ e reconhecer-me
capitão ' trood, eu que, de si,
levou uma centena de golpes do pau
acusado de castigo?
4_ diga - nos que a terra está perto
e que os ventos são fortes
está na hora do bamboche.
há muito que devia.