Michel Sardou — Les noces de mon père letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les noces de mon père" de Michel Sardou.

Letra

Je vais évoquer le premier mariage de mes parents
Or de ce mariage, j’ai un souvenir, c’est un poème de
Mon père, qu’il avait lu à la fin du repas de noces, car
N’ayant pas le plus petit sou pour offrir un cadeau à ma mère, il lui fit
L’offrande de quelques vers de circonstance, les voici
«Ce matin 7 juillet je me suis marié
Date qui marquera dans mon calendrier
Après le déjeuner, la coutume s’impose:
Il faut que le marié vous dise quelque chose
Et comme le marié aujourd’hui c’est moi
Je dois donc vous parIer, mais voilà: vous dire quoi?
Chanter une chanson? Vous connaissez ma voix
Dire: „Je ferai mieux une prochaine fois.“?
Non. Tout ça, mes amis, n’irait pas un tel jour
Ce qui je vous dirai sera simple et court
C’est d’abord à Maman que je lève mon verre
La copine d’antan devient une belle-mère !
Et d’une bagatelle ou d’un simple béguin
Tu vois belle-maman que tout finit très bien !
Puis à mes deux témoins, témoins de tant de choses
Je dis un grand merci et encore autre chose:
Vous fûtes les témoins de mes frasques passées
Encore témoins le jour où cela doit cesser
Un jour un écailler qui s’y connaissait bien
Me montra celle dont j’ai la main
Je peux dire aujourd’hui, puisque ma joie déferle
Que grâce à l'écailler j’ai découvert la perle !
Ceux que j’ai tant aimés sans les voir sont tous là
Ma mère à mes côtés me bénit de sa voix
Je lève donc mon verre et je trinque avec eux
Sardounette est heureuse: on le voit dans ses yeux
Dors tranquille, Maman. La paix soit dans ton âme
J’ai retrouvé ton cœur dans celui de ma femme !»

Tradução da letra

Vou mencionar o primeiro casamento dos meus pais.
Este casamento, tenho uma memória, é um poema de
O meu pai, que tinha lido no final da refeição do casamento,
Não tendo o menor cêntimo para dar um presente à minha mãe, ele fê-la
A oferta de alguns versículos das circunstâncias, Aqui estão eles
"Esta manhã, 7 de julho, casei-me
Data que marcará no meu calendário
Após o almoço, o costume é imposto:
O noivo tem de te dizer uma coisa.
E como noivo hoje sou eu
Tenho de apostar, Mas eis o que te digo.
Cantar uma canção? Conheces a minha voz
Diz: "da próxima vez faço melhor.“?
Não. Tudo isso, meus amigos, não iria em tal dia
O que te vou dizer será simples e curto.
Primeiro levanto a minha bebida à mãe.
A namorada do passado torna-se sogra !
E de uma ninharia ou de uma simples paixoneta
Vês a sogra que tudo acaba muito bem !
Então para as minhas duas testemunhas, testemunhas de tantas coisas
Eu digo um grande obrigado e muito mais:
Vocês foram as testemunhas do meu passado frasques.
Ainda testemunha o dia em que tem de parar
Um dia um floco que o conhecia bem
Mostrou-me a mão que tenho
Eu posso dizer hoje, já que a minha alegria está fluindo
Graças ao flaking descobri a pérola !
Os que eu amava tanto sem ver estão todos lá
A minha mãe ao meu lado abençoa - me com a sua voz
Então levanto o meu copo e brindo com eles.
Sardunette está feliz: vemos isso em seus olhos
Dorme bem, mãe. Que a paz esteja na tua alma
Encontrei o teu coração na da minha mulher !»