Michel Jonasz — Y'A Rien Qui Dure Toujours letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Y'A Rien Qui Dure Toujours" de Michel Jonasz.
Letra
Un jour,
Je ferai pleurer les nuages qui passent
La tour qui monte à Montparnasse
Les HLM
Un jour,
Les coeurs de pierre, les coeurs de glace
Auront des larmes et des grimaces
Devant ma peine
Un jour,
Parce que y a rien qui dure toujours
Y a rien qui soit toujours pareil
Même le soleil
Le soleil,
Se refroidit de jour en jour
Juste un peu moins vite que l’amour
Que les vieux, les vieilles
Et déjà,
Tu m’aimes la nuit et plus le jour
Ch’uis pas aveugle, ch’uis pas sourd
Tu vas partir comme une abeille
Parce que y a rien qui dure toujours
Y a rien qui soit toujours pareil
Un jour,
Le dernier point, la dernière page
Une caisse comme une boite à fromage
Un HLM
Un jour,
Je sais que les anges dans les nuages
M’attendent pour faire la pluie, l’orage
Avec ma peine
Un jour,
Parce que y a rien qui dure toujours
Y a rien qui soit toujours pareil
Même le soleil
Le soleil,
Se refroidit de jour en jour
Juste un peu moins vite que l’amour
Que les vieux, les vieilles
Et déjà,
Tu m’aimes la nuit et plus le jour
Ch’uis pas aveugle, ch’uis pas sourd
Tu vas partir comme une abeille
Parce que y a rien qui dure toujours
Y a rien qui soit toujours pareil
Rien qui dure toujours…
Rien qui soit pareil…
AD LIB
Tradução da letra
Dia,
Farei chorar as nuvens que passam
A torre que se eleva em Montparnasse
O HLM
Dia,
Corações de pedra, corações de gelo
Terá lágrimas e caretas
Diante da minha dor
Dia,
Porque não há nada que dure para sempre
Não há nada que seja sempre o mesmo
Até o sol
Sol,
Arrefece dia a dia
Um pouco menos rápido que o amor
Do que o velho, o velho
E já,
Amas-me à noite e mais de dia
Ch'UIs não é cego, Ch'UIs não é surdo
Vais-te embora como uma abelha
Porque não há nada que dure para sempre
Não há nada que seja sempre o mesmo
Dia,
O último ponto, a última página
Uma caixa como uma caixa de queijo
Um HLM
Dia,
Eu sei que os anjos nas nuvens
Esperando por mim para fazer a chuva, a tempestade
Com a minha dor
Dia,
Porque não há nada que dure para sempre
Não há nada que seja sempre o mesmo
Até o sol
Sol,
Arrefece dia a dia
Um pouco menos rápido que o amor
Do que o velho, o velho
E já,
Amas-me à noite e mais de dia
Ch'UIs não é cego, Ch'UIs não é surdo
Vais-te embora como uma abelha
Porque não há nada que dure para sempre
Não há nada que seja sempre o mesmo
Nada que dure sempre…
Nada disso.…
AD LIB