Michel Griffin — Strangers Once Again letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Strangers Once Again" de Michel Griffin.

Letra

All summer long, we’d dance together, cheek to cheek;
All summer long, I’d leave you late — you 'd leave me weak;
All summer long, the sun it chased away the rain,
But now it’s autumn, and we 're strangers once again.
All summer long, we’d walk together, hand in hand;
Beside the sea, we left our footprints in the sand;
But now the winds of time have blown away every trace —
That wind is rising, and we 're strangers once again.
I don’t know how, I don’t know why
Each shy 'Hullo ' became 'Goodbye ';
I didn’t see, I can’t say when the moment came that made us
Strangers once again.
Je n’sais pas bien, je comprends pas
Ce qui a pu nous séparer;
Et je n’ai pas vu arriver
Ce qui a r’fait de nous des étrangers.

Tradução da letra

Durante todo o verão, dançávamos juntos, cara a cara;
Durante todo o verão, eu deixava-te tarde-tu deixavas-me fraco;
Durante todo o verão, o sol afugentou a chuva,
Mas agora é outono, e somos estranhos mais uma vez.
Durante todo o verão, andávamos juntos, de mãos dadas.;
Ao lado do mar, deixámos as nossas pegadas na areia.;
Mas agora os ventos do tempo afastaram todos os vestígios —
O vento está a subir e somos estranhos mais uma vez.
Não sei como, não sei porquê
Cada tímido "Hullo" tornou-se "aDeus";
Não vi, não posso dizer quando chegou o momento que nos fez
Estranhos mais uma vez.
Je n'Isais pas bien, je comprends pas
Ce qui a pu nous séparer;
Et je n'ai pas vu arriver
Ce qui a r'fait de nous des étrangers.