Михаил Шуфутинский — Medsestrichka (Медсестричка) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Medsestrichka (Медсестричка)" de Михаил Шуфутинский.

Letra

Снег сыпал до рассвета,
Но стриженых, без шапок и без шляп,
С фамилией на бирке,
В районы Индигирки
Из камер забирали на этап.
Там было множество мастей,
Улыбок, жестов, новостей,
И посмотреть бы это всё со стороны —
Как будто в стареньком кино.
Друзья, не видевшись давно,
Сошлись на встречу после длительной войны.
Начальничек конвоя
В колонну всех по трое
Погнал бегом через тюремный двор,
А у ворот на вышках
Со звёздами мальчишки
Заученно проверили затвор.
Один метнулся на «рывок»,
Но головой в сугроб кивок,
И тело за ноги в подвал поволокли,
И наплевать теперь ему
На золотую Колыму
И на раскопки крайнесеверной земли.
Но сквозь метели сетку
Не разглядеть «запретку»,
Стрелок с винтовкой малость оплошал,
И пуля хоть куснула,
Но сердце обогнула,
Беглец ещё прерывисто дышал.
В тюремном лазарете
Хирург при слабом свете
Доставленного сразу же на стол.
Накрашенная ярко
Девчонка-санитарка
Спешила и готовила укол.
Он заключенный — ну и что ж?
Зато собою так хорош!
И сколько смертными статьями не суди,
Но вот уже в который раз
Не оторвать ей робких глаз
От этой сильной забинтованной груди.
В натопленной палате
Под простыней, в халате,
На стенке даже радио поёт.
Торопятся недели,
За решёткой звон капели,
Беглец уже и на ноги встает.
И так проходит день за днём,
А сердце девичье огнём:
Знать, для любви решёток нет и нету крыш.
Девчонка шепчет: «Мой родной,
Мне без тебя не жить одной,
Прокуратуре это разве объяснишь?»
И вот апрельский вечер,
Охрана горбит плечи,
Несётся санмашина через двор.
Взглянули по привычке:
В кабине — медсестричка,
Работникам — «зелёный светофор».
И что на утро было там!
Хлопот конвою и постам:
Найти ни зека, ни сестричку не могли.
И непонятно, почему
Им наплевать на Колыму
И на раскопки крайнесеверной земли?

Tradução da letra

A neve сыпал até o amanhecer,
Mas cortadas, sem calotas e sem chapéus,
Com o nome na etiqueta,
Em áreas Indigirka
Uma das câmeras que a levaram para a fase.
Havia ali uma multidão de matizes,
De sorrisos, de gestos, de notícias,
E ver menos, é tudo do lado —
Como se estivesse em um velho cinema.
Amigos, não há muito tempo видевшись,
Alinharam-se para a reunião, depois de uma longa guerra.
Начальничек comboio
Um pilar de todos os três
Levou correndo pelo pátio da prisão,
E no portão da torre de
Com as estrelas, os meninos
Заученно verificado o obturador.
Um метнулся em "um idiota»,
Mas a cabeça um aceno com a cabeça em um banco de neve,
E o corpo para o pé no porão поволокли,
E não se importa de que agora ele é
A medalha de ouro de Kolyma
E em escavações крайнесеверной da terra.
Mas através de uma tempestade de neve malha
Não ver nada "запретку»,
Um atirador com um rifle pequenez оплошал,
E a bala embora куснула,
Mas o coração arredondada,
O fugitivo ainda respirava lentamente.
Na prisão enfermaria
O cirurgião em condições de pouca luz
Entregue imediatamente para a mesa.
Накрашенная brilhante
Menina-санитарка
Correu e preparava o pau.
Ele é prisioneiro de — bem, e então?
Mas si é tão bom!
E quanto mortais artigos não julga,
Mas já faz mais uma vez
Para não rasgar-lhe os tímidos olhos
A partir deste forte забинтованной peito.
Em натопленной câmara
Sob o lençol, com o manto,
Na parede do mesmo o rádio canta.
Pressa semana,
Atrás das grades zumbido de gotículas,
O fugitivo já e pés levanta-se.
E assim se passa um dia-a-dia,
Mas o coração девичье fogo:
Saber, para o amor das grades não e não telhados.
Uma menina sussurra: "a Minha terra natal,
Eu sem você não vivo um,
O ministério público do isto não explica?»
E eis abril de noite,
Protecção горбит ombros,
Nasce санмашина através de um pátio.
Deem uma questão de hábito:
Na cabine — медсестричка,
Os trabalhadores — "semáforo verde".
E que, na manhã estava lá!
O incômodo конвою e publicações:
Encontrar nem зека, nem сестричку não puderam.
E não entendo por que
Eles não se importam em Kolyma
E em escavações крайнесеверной da terra?

Vídeoclip da música Medsestrichka (Медсестричка) de (Михаил Шуфутинский)