Михаил Шелег — Вагон-ресторан letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Вагон-ресторан" de Михаил Шелег.
Letra
Вторые сутки еду, а путь еще далек.
Устал листать газеты, устал глядеть в окно,
В вагоне-ресторане спасение одно.
В вагоне-ресторане, под мерный стук колес,
Всегда легко насущный решается вопрос.
Под рюмочку вкуснее дорожная еда,
В вагоне-ресторане особая среда.
Вагон качается, качается, качается
В дороге разные попутчики встречаются.
Ваш столик справа, у окна,
И я один, и Вы одна,
И это значит, все лишь только начинается
Ваш столик справа, у окна,
И я один, и Вы одна,
И это значит, все лишь только начинается
Стучат, стучат колеса по рельсам: «тук тук-тук».
Вот кто-то коротает свой временный досуг,
Веселая компания за столиком сидит,
Такое коротание «в копеечку влетит».
А кто-то скромный ужин неторопливо ест,
В вагоне-ресторане уж нет свободных мест.
Кому-то до Иркутска, кому-то в Армавир,
Всегда куда-то едет транзитный пассажир.
Вагон качается, качается, качается
В дороге разные попутчики встречаются.
Ваш столик справа, у окна,
И я один, и Вы одна,
И это значит, все лишь только начинается
Ваш столик справа, у окна,
И я один, и Вы одна,
И это значит, все лишь только начинается
В дороге, словно нити, переплелись пути,
И можно неожиданно любовь свою найти.
Бежит по рельсам поезд Москва-Владивосток,
В вагоне-ресторане и путь не так далек.
Вагон качается, качается, качается
В дороге разные попутчики встречаются.
Ваш столик справа, у окна,
И я один, и Вы одна,
И это значит, все лишь только начинается
Ваш столик справа, у окна,
И я один, и Вы одна,
И это значит, все лишь только начинается
Tradução da letra
O segundo dia de comida, mas o caminho ainda está longe.
Cansado de folhear o jornal, cansado de olhar para a janela,
No vagão-restaurante que a salvação é um presente.
No vagão-restaurante, sob o dimensional o ruído das rodas,
É sempre fácil urgente resolve o problema.
Sob bebo mais saborosa comida de trânsito,
No vagão-restaurante, ambiente especial.
Vagão balança, balança, balança
Na estrada de diferentes companheiros de viagem são encontradas.
A sua mesa, à direita, perto de uma janela,
E eu, e Você é uma,
E isso significa que tudo só começa
A sua mesa, à direita, perto de uma janela,
E eu, e Você é uma,
E isso significa que tudo só começa
Batam, batam rodas sobre os trilhos: "tuk-tuk".
Eis alguém que коротает temporários lazer,
Companhia alegre à mesa senta-se,
É коротание "custar um centavo bonita de voar".
E alguém modesto jantar de lazer come,
No vagão-restaurante, não sei de lugares disponíveis.
Alguém até Irkutsk, alguém em Armavir,
Sempre de um lugar para passeios de trânsito do passageiro.
Vagão balança, balança, balança
Na estrada de diferentes companheiros de viagem são encontradas.
A sua mesa, à direita, perto de uma janela,
E eu, e Você é uma,
E isso significa que tudo só começa
A sua mesa, à direita, perto de uma janela,
E eu, e Você é uma,
E isso significa que tudo só começa
Na estrada, como os fios de filamentos entrelaçados caminho,
E você pode, inesperadamente, seu amor encontrar.
Corre sobre trilhos de trem de Moscou-Vladivostok,
No vagão-restaurante e um caminho não tão distante.
Vagão balança, balança, balança
Na estrada de diferentes companheiros de viagem são encontradas.
A sua mesa, à direita, perto de uma janela,
E eu, e Você é uma,
E isso significa que tudo só começa
A sua mesa, à direita, perto de uma janela,
E eu, e Você é uma,
E isso significa que tudo só começa